Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Accordingly, the emphasis of the programme moved away from credit to capacity-building among the groups and most recently, to giving support to the emerging federation of urban women's organizations which has grown out of the programme.
Соответственно, основное внимание было перенесено с кредитования на создание потенциала в группах, а в последнее время - оказание поддержки создаваемой федерации городских женских организаций, которая выросла из этой программы.
It's that you've... you know, you-you've grown out.
Дело в том, что ты... ты знаешь, ты немного выросла.
One even claimed that two horns had grown out of his forehead.
Кое-кто утверждал даже, что у него на лбу выросли рога.
Now, all of this stupid bullshit that children have been so crippled by has grown out of something called the self-esteem movement.
Так вот, вся эта глупая херня которой дети были так изуродованы выросла из кое-чего, названного движением самоуважения.
The Donaldsons had invited me to a festival, and though Mama had said I could go, she hadn't said how I could get any money for the journey, and I'd grown out of all my old summer dresses.
Дональдсоны пригласили меня на праздник, и хотя мама разрешила мне ехать, она не дала мне денег на поездку, и я выросла из всех летних платьев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test