Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The author refers to an occasion when the assistant judge accompanied another representative of the District Court to grab her eldest daughter at her school.
Автор ссылается на одно событие, когда данный помощник судьи вместе с другим представителем районного суда захватили ее старшую дочь в школе.
Grear's shift is coming up, so Sam and I are going to hit CHP headquarters and grab her.
Будет смена Греер, поэтому мы нанесем удар по штабу патруля и захватим ее.
He grabbed her wrists and held her -- but she managed to escape.
Он схватил ее за руки и пытался удержать, однако ей удалось вырваться и убежать.
She stated that soldiers had grabbed her by the hair and dragged her some 200 metres.
Она заявила, что солдаты схватили ее за волосы и тащили примерно 200 метров.
Mrs. Mayyaleh stated that the policewoman had grabbed her by her hair and shackled her.
Г-жа Майяле заявила, что женщина-полицейский схватила ее за волосы и надела на нее кандалы.
According to his statement, he had stood behind the victim and grabbed her while Ms. Darabi had stood behind him and repeatedly stabbed the victim from that position.
Согласно его показаниям, он подкрался к жертве сзади и схватил ее, а гжа Дараби, находясь за его спиной, неоднократно нанесла жертве удары ножом из этого положения.
Only after the funeral, did she change her testimony to the effect that Mr. Baulin had come to the apartment with the intention to kill her daughter and that he had grabbed her, placed her on the window sill and then pushed her.
Лишь после похорон она изменила свои показания, заявив, что г-н Баулин пришел в квартиру с намерением убить ее дочь и что он схватил ее, затащил на подоконник и столкнул вниз.
She stated that she remained in Pristina because she believed that her honesty and her age would be respected. On 15 July, one person entered her flat, grabbed her by the hair and put a pistol to her head.
Она заявила, что осталась в Приштине, поскольку считала, что ее честь и возраст будут служить ей защитой. 15 июля в ее квартиру ворвался мужчина, схватил ее за волосы и приставил пистолет к голове.
The third time, in spring of 2006, when the second complainant was again questioned about her father by a member of the security police, the police officer took her identity document, locked the door and then grabbed her breasts and genitals and made obscene movements towards and against her body.
В третий раз это было весной 2006 года, когда один из офицеров полиции безопасности вновь спрашивал ее об отце, он забрал ее удостоверение личности, запер дверь, схватил ее за грудь и гениталии и совершал оскорбительные движения в направлении ее тела.
He grabbed her hand, faced her with a death's head grin, and he sent his awareness surging over her.
Он схватил ее за руку, улыбнулся (это походило на ухмылку черепа) – и послал к ней свое сознание.
Montague, a Slytherin Chaser, had swerved in front of Katie, and instead of seizing the Quaffle had grabbed her head. Katie cart wheeled in the air, managed to stay on her broom, but dropped the Quaffle.
Монтегю, охотник слизеринцев, преградил Кэти путь и, вместо того чтобы выхватить из ее рук мяч, схватил ее за голову, Кэти завертелась в воздухе, и, хотя ей удалось не упасть, она выпустила квоффл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test