Перевод для "governmental structure" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Whether the group maintains a distinct community and aspects of governmental structure;
- - образует ли группа отдельную общину и имеются ли у нее аспекты государственной структуры;
B. Establishment of multi-ethnic governmental structures
B. Создание многоэтнических государственных структур
3. Relations with governmental structures: professional autonomy
3. Взаимоотношения с государственными структурами: профессиональная автономность
3. Participation of entities outside the governmental structures
3. Участие организаций, не входящих в государственную структуру
The result has been a vacuum of civil authority and governmental structure.
В результате возник вакуум гражданской власти и государственных структур.
This has meant changes in governmental structures at a high level of decision-making.
Для этого было важно осуществить преобразования в государственных структурах высокого уровня.
:: Capacity-building in terms of monitoring and evaluation of governmental structures is strengthened
:: Обеспечено укрепление потенциала в плане надзора за государственными структурами и оценки их функционирования
The way to do this is through the integration of a gender perspective throughout the governmental structure.
Путем к достижению этого является обеспечение учета гендерных факторов во всех государственных структурах.
These legislative programmes were part of the general overhaul of governmental structures in the EITs.
Эти законодательные программы являются частью общей реформы государственных структур в странах с переходной экономикой.
Such gatherings have encouraged the creation of governmental structures, policies and programmes concerned with youth.
Такие встречи способствовали созданию государственных структур и разработке политики и программ, касающихся молодежи.
We really feel the need at this point to have an exit strategy that would allow both to the governmental structure to be able to take over and... for example... to MSF to be able to leave without leaving any vacuum.
Мы действительно считаем, что на данном этапе нужно придерживаться такой стратегии, которая позволит и государственным структурам принять руководство и... например, чтобы MSF могли завершить миссию и не оставили вакуум после себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test