Перевод для "government officers" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Outreach programmes are conducted in conjunction with women, youth groups, uniformed personnel and government officers.
Организуются просветительские кампании для женщин, групп молодежи, военнослужащих и правительственных чиновников.
There must be mandatory training of civil servants and all government officers in gender mainstreaming.
Необходимо обеспечить обязательную профессиональную подготовку гражданских служащих и всех правительственных чиновников по вопросам учета гендерной проблематики.
Additionally, citizens can file suit to force government officers to comply with an environmental law.53
Кроме того, граждане могут обращаться в суд с тем, чтобы заставить правительственных чиновников соблюдать тот или иной нормативный акт в области охраны окружающей среды53.
Since May 2009, the re-establishment of civil administration has been slow, and many key Government officers have yet to be appointed.
С мая 2009 года процесс восстановления гражданской администрации идет медленно, и многие ключевые правительственные чиновники еще не назначены.
The country also continues to participate in meetings related to interfaith dialogue and encourages government officers and leaders of religious communities to attend international interfaith meetings.
Страна также продолжает участвовать в совещаниях, посвященных межконфессиональному диалогу, и поощряет правительственных чиновников и лидеров религиозных общин к посещению международных встреч по межконфессиональным вопросам.
It was reported that in Isfahan the home of a Baha'i of over 80 years of age was invaded in mid-September 1992 by several government officers who took away all his belongings.
Было сообщено, что в Исфахане дом бехаиста в возрасте старше 80 лет в середине сентября 1992 года был занят несколькими правительственными чиновниками, забравшими все его имущество.
57. Lastly, he noted from paragraph 3.5 of the revised third periodic report that the Ombudsman was competent to investigate complaints about the actions of Government officers or authorities.
57. Наконец, он отмечает, что согласно пункту 3.5 пересмотренного третьего периодического доклада омбудсмен уполномочен провести расследование в связи с жалобами на действия правительственных чиновников или органов.
In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth.
В свете статьи 7 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по информированию о положениях Конвенции правительственных чиновников, лидеров общин и родителей с целью обеспечения регистрации всех детей при рождении.
In addition to these penalties, the holder of government office can also be subject to political sanctions, resulting from the obligation on the part of the independent authorities to submit their report to the Speakers of both Houses of Parliament.
Помимо этих мер наказания, правительственный чиновник также может быть подвергнут политическим санкциям, которые могут стать результатом выполнения независимыми органами обязательства по представлению своего доклада спикерам обеих палат парламента.
As the immediate former Kenyan representative to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) I have trained on this convention and on human rights to relevant government officers, members of the judiciary and civil society in various countries.
В качестве бывшего уполномоченного представителя Кении в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин организует подготовку по положениям этой Конвенции и по правам человека для соответствующих правительственных чиновников, сотрудников судебных органов и членов гражданского общества в различных странах.
Listening to government offices in eastern China.
Мы прослушивали разговоры правительственных чиновников восточного Китая.
Welfare Body of Wives of Brunei Government Officers and Staff (BISTARI)
Благотворительная организация жен государственных служащих (BISTARI)
5. List of human rights training for government officers.
5. Перечень курсов обучения государственных служащих вопросам прав человека
In addition, government officers engaged in the management of fisheries had been made aware of the requirements of Code.
Кроме того, с требованиями Кодекса ознакомлены государственные служащие, отвечающие за вопросы управления рыболовством.
There are 203 public servants of Crimean Tatar ethnic origin working in the local government offices of the Crimean Republic.
В структурах исполнительной власти Автономной Республики Крым работает 203 государственных служащих крымскотатарской национальности.
0845 - 1015 hrs Ceremony for demobilization of President Chissano and other high-ranking Government officers
08 ч. 45 м.-10 ч. 15 м. Церемония демобилизации президента Чиссано и других высокопоставленных государственных служащих
Security concerns are still paramount in large parts of the country, and this has sometimes discouraged government officers from returning to their posts.
На значительной территории страны сохраняется весьма небезопасная обстановка, которая иногда отпугивает государственных служащих от возвращения на свой пост.
(1) Promote equality within government organizations to create favorable understanding and cooperation among male and female government officers.
1) поощрять равенство в государственных организациях в целях создания благоприятного климата понимания и сотрудничества между государственными служащими-мужчинами и женщинами.
As for government officers, social security fund has operated since 1996 and up to the year 2005, there were 7,530 people contributed to this fund.
Фонд социального страхования для государственных служащих был создан в 1996 году, и к 2005 году в нем участвовали 7530 работников.
(b) Seminar on the United Nations system and its reform, for government officers from the Gambia, conducted in Banjul upon the request of UNDP in the Gambia;
b) семинар по системе Организации Объединенных Наций и ее реформе для государственных служащих из Гамбии в Банджуле по просьбе программы ПРООН в Гамбии;
The revised Checklist would provide better assistance to Government officers in applying gender mainstreaming in different policy and programme areas.
Пересмотренный контрольный список еще больше поможет государственным служащим применять концепцию всестороннего учета гендерной проблематики в различных областях политики и программных областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test