Перевод для "given attention" на русский
Примеры перевода
They should be given attention in preparing the Platform for Action for the Beijing Conference.
Им необходимо уделить внимание при подготовке Платформы для действий, которая будет принята на Пекинской конференции.
The Commission had also given attention to the questions of violence against women and illicit traffic in children.
Комиссия также уделила внимание вопросам насилия против женщин и незаконной торговли детьми.
64. The insufficient investigation and prosecution of perpetrators should also be given attention.
64. Необходимо также уделить внимание проблеме, связанной с проведением недостаточного числа расследований и судебных разбирательств в отношении нарушителей.
Multilateral rule-making in services should be given attention, taking into account the interests and concerns of developing countries.
Необходимо уделить внимание процессу разработки многосторонних норм в сфере услуг с учетом интересов и проблем развивающихся стран.
Such ambitions could be given attention elsewhere, although the proposals of this paper have been made compatible with them as much as possible.
Подобным целям можно уделить внимание в другом месте, хотя предложения, содержащиеся в настоящем документе, были максимально приближены к ним.
While concurring with the Secretary-General's findings, Malaysia considered that regulatory reforms at the national level should also be given attention.
Соглашаясь с выводами Генерального секретаря, Малайзия считает, что необходимо также уделить внимание реформам систем регулирования на национальном уровне.
It was also suggested that a method of issuing tax rebates to families with dependent members without income, including the elderly and the disabled, be given attention.
Была также высказана мысль о том, что следует уделить внимание методу, предусматривающему предоставление налоговых льгот семьям с иждивенцами, не получающими дохода, включая пожилых лиц и инвалидов.
The option of regular consolidated appeals for financial support for capacitybuilding in developing countries by the international environmental governance system, including for the implementation of multilateral environmental agreements, could also be given attention.
Варианту регулярных совместных обращений за финансовой поддержкой для подготовки кадров в развивающихся странах по линии системы международного экологического руководства, в том числе для осуществления многосторонних природоохранных соглашений, может быть также уделено внимание.
It had also given attention to States parties' follow-up to the Committee's concluding comments and other core documentation, with due regard for information received from United Nations agencies and NGOs.
Кроме того, группа уделила внимание последующим мерам государств-участников в связи с заключительными замечаниями Комитета и другой важной документацией с должным учетом информации, полученной от учреждений системы Организации Объединенных Наций и НПО.
48. The Internet Governance Forum had given attention to the critical issues of Internet resources and development; it now needed to take up the subject of human rights, in the context not only of workshops but also of a main session.
48. На Форуме по вопросам управления Интернетом было уделено внимание важным вопросам сетевых ресурсов и управления Интернетом; теперь ему следует заняться проблематикой прав человека, причем не только в формате семинаров, но и на основных заседаниях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test