Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2. Each witness shall make the following declaration before giving his evidence:
2. Каждый свидетель перед тем, как давать показания, делает следующее заявление:
It requires a person to answer questions and give sworn evidence and/or produce documents or goods.
Это предусматривает, что лицо должно отвечать на вопросы и давать показания под присягой и/или предоставлять документы или предметы.
During the trial, legal assistance by way of legal aid was ordered and the attorneys advised the author to give unsworn evidence from the dock, threatening to withdraw from the case if he did not.
В ходе процесса было принято решение об оказании правовой помощи, при этом адвокаты посоветовали автору давать показания со скамьи подсудимых не под присягой, угрожая отказаться от ведения дела, если он этого не сделает.
Provisions exist to ensure that child victim or witness are not frightened, and to enable them to give their evidence in complete freedom without pressure or influence, or physical or mental coercion.
Существуют конкретные положения, обеспечивающие создание условий, позволяющих пострадавшему ребенку или свидетелю не испытывать чувство страха и давать показания в обстановке полной свободы без какого-либо давления или воздействия, физического или психологического принуждения.
In order to ensure that the integrity of the proceedings would be respected, the Trial Chamber decided that the remaining witnesses would be called to testify by the Chamber itself (rather than by the Prosecution), so that they could give their evidence in as safe an environment as possible.
В целях обеспечения объективности разбирательства Судебная камера постановила, что оставшиеся свидетели будут вызваны для дачи показания в самой Камере (а не допрошены Обвинителем), чтобы они могли давать показания в как можно более безопасных условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test