Перевод для "give a warning" на русский
Give a warning
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Moreover, the author maintains that the Court of Appeal erred in holding that there was no need for the trial judge to give a warning as to the corroboration.
Кроме того, автор заявляет, что Апелляционный суд совершил ошибку, заключив, что судья не должен был предупреждать присяжных в отношении подтверждающих свидетельств.
Finally, the parties to the conflict must give advance warning of an attack which might affect the civilian population, unless the circumstances do not permit.
Наконец, стороны конфликта должны заблаговременно предупреждать о нападениях, которые могут затронуть гражданское население, за исключением тех случаев, когда обстоятельства этого не позволяют.
The system gives a warning just before the collision becomes unavoidable to prompt the driver to put on the brakes and, at the same time, tell them that the brakes are being applied automatically.
В предварительной ситуации, когда столкновения уже нельзя избежать, система предупреждает водителя о необходимости немедленного торможения и в то же время сообщает об автоматическом срабатывании тормозов.
2. On 7 August, the High Court of Justice rejected a petition demanding that IDF give prior warning to the families of Palestinians involved in terror attacks whose homes were scheduled for demolition, thus enabling them to take legal measures to block the demolition orders.
2. 7 августа Верховный суд отклонил заявление с требованием о том, чтобы ИДФ заранее предупреждали семьи причастных к терактам палестинцев, чьи дома планируется разрушить, давая им таким образом возможность воспользоваться правовыми мерами, чтобы добиться отмены приказов о сносе зданий.
IDMC recommended to the Government to give adequate warning to civilians to allow them to leave areas of conflict prior to the start of military operations; to prevent the army from carrying out indiscriminate bombardment of villages; to provide adequate protection to IDP camps from threats by insurgents; and to ensure that all IDPs have access to shelter, food, water, education, medical care and livelihood opportunities.
ЦММП рекомендовал правительству предупреждать надлежащим образом гражданское население, с тем чтобы оно имело возможность покинуть район конфликта до начала военных действий; запретить армии проводить неизбирательные бомбардировки деревень; обеспечить адекватную защиту лагерей ВПЛ от угроз со стороны повстанцев; а также обеспечить, чтобы все ВПЛ имели доступ к жилью, продовольствию, воде, образованию, медицинской помощи и средствам первой необходимости86.
Pay attention, death doesn't give a warning.
Будь внимателен, смерть не предупреждает.
Silver suddenly sprang up, and supporting himself with a hand against the wall: «Now I give you warning, George,» he cried. «One more word of your sauce, and I'll call you down and fight you.
Сильвер внезапно вскочил, держась рукой за стену. – Предупреждаю тебя в последний раз, Джордж! – крикнул он. – Еще одно слово, и я буду драться с тобой...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test