Примеры перевода
This will include a celebrity-hosted television series and an online action centre to encourage young people to get involved.
Она будет включать телевизионные сериалы при участии знаменитостей и онлайновый центр действий для вовлечения в эту работу молодых людей.
Such operations are seen to contribute in an efficient way to prevent young persons from playing truancy and loitering thereby getting involved in illicit activities.
Подобные меры доказали свою эффективность в пресечении прогулов и праздношатания молодежи, способствовавших ее вовлечению в противоправную деятельность.
The organization aims to attract more women to get involved in the unification process of Europe and specifically deals with questions relating to the fields where women can make a difference.
Организация нацеливает свою деятельность на расширение круга женщин, вовлеченных в процесс объединения Европы, и, в частности, занимается вопросами, относящимися к областям, в которых женщины способны внести реальный вклад.
On the other hand, others maintain that the United Nations is not ready to shoulder the implied responsibility, after getting involved in intra-State conflicts, of nursing a country back to the political stability and economic health which is, of course, necessary to prevent a repetition of famine, chaos and other troubles.
С другой стороны, есть утверждения о том, что Организация не готова взять на себя подразумевающуюся ответственность за последствия после вовлечения в межгосударственные конфликты или же восстановления в стране политической стабильности и экономической ситуации, что, безусловно, необходимо, для того чтобы предотвратить голод, хаос и другие бедствия.
Women also get involved in the conflict as combatants, by taking care of extended families in extremely adverse circumstances and by developing coping mechanisms to take over traditionally male occupations and responsibilities which enables them to gain exposure outside the private sphere.
Женщины также оказываются вовлеченными в конфликт в качестве комбатантов, лиц, осуществляющих уход за ближними в крайне неблагоприятных условиях и формирующих механизмы выживания, выполняя традиционную мужскую работу и мужские обязанности, что позволяет им выходить за рамки сугубо частной сферы.
The Senior Adviser to the Executive Director of UNAIDS highlighted progress towards meeting the Millennium Development Goals. WorldForums have included workshops on how NGOs can get involved in the preparation of alternative reports to the Committee on the Rights of the Child in their country.
Старший советник Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) подчеркнул прогресс на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. <<Всемирные форумы>> также включали практикумы по способам вовлечения НПО в работу по подготовке альтернативных докладов Комитету по правам ребенка в своей стране.
Experiences show, that students getting information on how to start a business will become entrepreneurs roughly after 8-10 years after graduating from the institute, while student getting involved in business during the school years will turn toward entrepreneurship after 5 years of leaving the school.
Опыт показывает, что студенты, получающие информацию о том, как начать бизнес, становятся предпринимателями в среднем спустя 810 лет после окончания института, тогда как учащиеся, вовлеченные в бизнес во время учебы в школе, начинают заниматься предпринимательской деятельностью спустя пять лет после окончания школы.
Her absence from the country for a long period had not permitted her to understand the political and social situation, i.e. the chaos instigated by the Communists, which had prevailed in the country in 1988 and, therefore, while she had been getting involved in political affairs, she had not realized that she was being manipulated by "the Communists".
Она не была в стране в течение длительного времени, и поэтому не может понять социально-политическую ситуацию, т.е. хаос, создаваемый коммунистами, которые занимали в стране ведущее положение в 1988 году, и по этой причине, будучи вовлеченной в политику, она не сознавала, что ею манипулировали "коммунисты".
(e) Take all possible measures to prevent and address forced recruitment of children by the "maras", including measures aimed at protecting those children who are most at risk of getting involved with the gangs, including children in street situations, children of migrating parents and children belonging to low income families.
е) принять любые возможные меры по недопущению и пресечению принудительного вовлечения детей в группы "марас", в том числе за счет мер, направленных на защиту детей, подвергающихся наибольшему риску вербовки в преступные группировки, включая безнадзорных детей, детей родителей-мигрантов и детей из малоимущих семей.
Given the unwillingness of many nations to get involved in conflicts far from their shores and in respect of which their national interests are not manifest to their electorate, the option for the international community is to support countries such as Ghana and regional organizations such as ECOWAS and the Organization of African Unity (OAU) to defend the ideals of the United Nations.
Учитывая нежелание многих стран быть вовлеченными в конфликты, происходящие вдалеке от их границ и в отношении которых их национальные интересы не соответствуют стремлениям их избирателей, выбор международного сообщества должен опираться на такие страны, как Гана, и такие региональные организации, как ЭКОВАС и Организация африканского единства (ОАЕ), которые готовы отстаивать идеалы Организации Объединенных Наций.
You really don't want to get involved in this.
Вы ведь не хотите быть вовлеченными в это
You didn't wanna get involved in Shadowhunter business.
Ты не хотел быть вовлеченным в дела Сумеречных Охотников.
No, but we're gonna be and I thought it'd be good to get involved in the neighborhood.
Нет, но скоро поженимся, и я решила, что следует быть вовлеченными в жизнь района.
I picked you because I wanted the guy who doesn't like getting involved in other people's problems.
Я выбрал тебя, потому что мне был нужен парень, которому не нравится быть вовлеченным в проблемы других людей.
The attitude of the police who are of the view that such matters are between man and wife, and are reluctant to get involved (See below).
* Отношение полиции, которая придерживается мнения, что такие дела решаются между мужем и женой, и неохотно ввязывается в них (см. ниже).
- Let's not get involved in this.
Не стоит ввязывайся в это
No desires to get involve in political bullshit.
Нет желания ввязываться в политику.
Sir, we can't afford to get involved in this.
Нам нельзя ввязываться в подобное.
Now, look, don't get involved in this, Mr. Caul.
М-р Кол, не ввязывайтесь в это.
No, we're not allowed to get involved in political activities.
Просто нам не разрешено ввязываться в политику.
To not get involved in jake's situation.
Сначала ты нагло пренебрегла моими указаниями не ввязываться в заварушку с Джейком.
Lady, I confess, I won't get involved in this kind of thing anymore.
Бабуля, обещаю больше не ввязываться в такие дела!
Yes, sometimes it's best not to get involved in the affairs of others.
Да, иногда, лучше не ввязываться, в чужие проблемы.
All right, sweetie, I'm not going to get involved in your relationship.
Знаешь, милый, я не хочу ввязываться в твои отношения.
I have no interest in getting involved in the porn industry, you know what I'm saying?
Мне не стоит ввязываться в порноиндустрию, понимаешь?
That reduces the incentives for large agencies to get involved in the process.
Это снижает заинтересованность крупных учреждений принимать участие в этом процессе.
The Parties should not get involved in the screening of NGOs for participation in the meetings.
Сторонам не следует заниматься отбором НПО для участия в заседаниях.
However, it did not have any plans to proactively get involved in this process.
Однако Управление не разработало какихлибо планов активного участия в этом процессе.
It was noted that Malaysian universities were eager to get involved in space activities.
Была подчеркнута готовность малайзийских университетов принять участие в космической деятельности.
:: Get involved in campaigns to raise awareness and advocacy to support public policy changes.
* Принимать участие в кампаниях по повышению информированности и пропаганде поддержки изменений в государственной политике.
In these seminars, the industry organizations instructed travel agents not to get involved in organizing prostitution tours and to prevent their customers from getting involved in child prostitution during their tours.
На этих семинарах представители соответствующих ведомств предлагали сотрудникам туристических фирм воздерживаться от участия в организации сопряженных с проституцией туристических поездок и не допускать причастности своих клиентов к детской проституции в ходе таких поездок.
Helping the local community to gain a better understanding of how best to get involved in school activities;
привлечение заинтересованных сторон к более активному участию в школьных мероприятиях;
Many different groups in society, youth in particular, are active and want to get involved.
Многие различные группы в обществе, особенно молодежь, проявляют активность и полны желания принимать участие в этой деятельности.
For anyone else to get involved was considered an intolerable interference in the domestic affairs of a sovereign State.
Участие третьей стороны рассматривалось как недопустимое вмешательство во внутренние дела суверенного государства.
Greater investment was also needed to enable young people to get involved in the global economy.
Более крупные инвестиции также необходимы для того, чтобы позволить молодежи принимать участие в глобальной экономике.
Well, I'd like to get involved in that.
- Ну, я бы хотел принять участие в этом.
Mr. Fisk, I warned you about getting involved in the--
Мистер Фиск, я предупреждал Вас по поводу участия в..
How could you get involved in this conspiracy betraying France to Spain?
Как ты мог запятнать себя участием в заговоре, отдать Францию Испании?
Since when did you want to get involved in anything like this?
С каких пор ты хочешь принимать участие в чем-либо подобном?
You said, "Anyone worried about what I'm saying" should get involved in the debate.
Вы сказали, "Каждый, кого волнует то, о чём я говорю должен принять участие в обсуждении.
This year, I'm going to get involved in the political process and make my voice heard.
В этом году я приму участие в политической игре и мой голос услышат.
The Argentinean army is not allowed by law to get involved in civil conflicts on their own soil.
По закону аргентинской армии запрещено принимать участие в гражданских конфликтах на собственной земле.
It's crucial to get involved in the re-organisation of the universities so as to pre-empt any official plans.
Важнейшее значение имеет участие в реорганизации университетов, с целью опережения намерений власти.
The mayor called, asked me to get involved in figuring out where this girl is, what might have happened to her, and maybe help keep all of this out of the papers.
Звонил мэр, попросил меня принять участие в выяснении, где эта девушка, что могло с ней случиться, и по возможности сделать так, чтобы это не просочилось в газеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test