Перевод для "get in on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He went back to the officer and told him that he could not get in.
Он вернулся и сообщил офицеру, что в дом невозможно войти.
For example, in the Netherlands, Surinamese men are notoriously difficult to get in touch with.
Например, в Нидерландах чрезвычайно трудно войти в контакт с суринамскими мужчинами.
46. The secretariat invited NGOs to get in touch with their counterparts in Mongolia, and reported that the NGO Coalition in Mongolia was looking forward to receiving support.
46. Секретариат предложил НПО войти в контакт со своими коллегами в Монголии и сообщил, что Коалиция НПО в Монголии с нетерпением ожидает предоставления поддержки.
69. In view of the similar data needed in both the TINA project and the TEM/TER projects, the Working Party asked TEM and TER to get in touch with the TINA secretariat to ensure an exchange of data needed for the transport planning work in both spheres.
69. Принимая во внимание аналогичную потребность в данных в рамках как проекта ТИНА, так и проектов ТЕА/ТЕЖ, Рабочая группа обратилась к представителям проектов ТЕА и ТЕЖ с просьбой войти в контакт с секретариатом проекта ТИНА, с тем чтобы наладить обмен данными, необходимыми для проведения работы в области транспортного планирования в обеих сферах.
34. To help those least developed countries that were lagging behind get back on track, development partners should implement comprehensive debt cancellation; mobilize adequate, predictable and timely international support for the achievement of the commitments and goals set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries; strengthen the implementation of the Aid for Trade Initiative; and expand market access by reducing trade barriers and resuming the Doha Round.
34. Чтобы помочь тем наименее развитым странам, которые отстают и не успевают войти в надлежащее русло, партнеры по деятельности в области развития должны полностью аннулировать долги, организовать надлежащую плановую и своевременную международную поддержку для выполнения обязательств и достижения целей, установленных в Программе действий для наименее развитых стран, ускорить реализацию инициативы по оказанию помощи в торговле и расширить доступ к рынку с помощью ослабления торговых барьеров и возобновления Дохинского раунда.
I have got... to get in on this.
Так, я должен войти в долю.
- Dude, we gotta get in on this.
- Чувак, мы должны войти в этот бизнес.
Hey, so goofball here can get in on the suicide pact.
Этот балбесник может войти в наш договор.
I'm giving you the chance to get in on the ground floor.
Я даю вам возможность войти в дело на первой станции.
Now, I turned down an opportunity to get in on the ground floor. You know why?
А я завернул предложение войти в дело еще на начальном этапе.
Nothing more than a chance to get in on the ground floor When this thing's up and running.
Не что иное, как шанс войти в долю, когда эта штука заработает.
There's two guys over there that want to get in, one guy with a pizza and another guy who said he just came up from Los Angeles.
Тут два человека хотят войти в дом. Один с пиццей, другой сказал, что приехал из Лос-Анджелеса.
“Professor, were you trying to get into the Room of Requirement?”
— Профессор, вы пытались войти в Выручай-комнату?
I know they can’t get in the house, but—what’s up, Harry?”
В дом они, как я понимаю, войти не могут, однако… В чем дело, Гарри?
One of the Snatchers strode to the gates and shook them. “How do we get in?
Один из егерей подошел к воротам и потряс решетку. — Как нам войти?
“And the Carrows can’t get in?” asked Harry, looking around for the door.
— И Кэрроу не могут сюда войти? — Гарри оглянулся в поисках двери.
And tomorrow another interrogation!” he said bitterly. “Should I really get into explanations with them?
А завтра опять допрос! — проговорил он с горечью, — неужели ж мне с ними в объяснение войти?
said Harry, glancing down at the sherry bottles. “But you couldn’t get in and hide them?”
— Понимаю, — сказал Гарри, бросая взгляд на бутылки с хересом. — Но войти туда и спрятать их вам не удалось?
“Even the Hogwarts ghosts avoid it,” said Ron as they leaned on the fence, looking up at it. “I asked Nearly Headless Nick… he says he’s heard a very rough crowd lives here. No one can get in.
— Даже хогвартские привидения здесь не бывают, — сказал Рон, прислонившись к забору и разглядывая хижину, — я спрашивал у Почти Безголового Ника. Он сказал, что здесь обитает лихая компания. Никто не может сюда войти.
“And he never realized anyone could get in?” said Ron, his voice echoing in the silence. “He thought he was the only one,” said Harry. “Too bad for him I’ve had to hide stuff in my time… this way,”
— Неужели он не понял, что сюда может войти любой? — спросил Рон. Его голос гулко разнесся под сводами. — Он думал, что он один такой, — ответил Гарри. — Ему просто не повезло, что и мне в свое время нужно было кое-что спрятать… Сюда, — добавил он. — Я думаю, он там…
So when it was time to register for the class, we were standing outside, ready to go into the classroom, when this pneumatic blonde came along. You know how once in a while you get this feeling, WOW?
Я пришел, чтобы записаться на занятия, мы все стояли около аудитории, готовые войти в нее, и вдруг, видим, в нашу сторону шагает блондинка из тех, которых называют «пневматическими». Знаете, время от времени на человека накатывает чувство, которое можно выразить только словами УХ ТЫ?
You have the chance to get in on the ground floor of something.
У тебя есть шанс войти на равных в долю с партнерами.
I was hoping to get in on it, but I didn't have time to work on it.
Я надеялся, войти на него, но у меня не было времени для работы на нем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test