Перевод для "get along" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You shan't be able to get along without us.
Вы не сможете прожить без нас.
They must have been getting along quite well.
Они должны были прожить вместе довольно долгое время.
We can't get along in the world talking the way you do.
- Мы не можем прожить в этом мире, делая то, что говоришь ты.
Can you two not get along for just one lousy weekend, is that not possible?
Можете вы спокойно прожить вместе хоть один несчастный уикэнд? Это что, невозможно?
I could get along on just toast and tea... as long as I have my chocolate bars.
Я могу прожить на тостах и чае... пока у меня есть шоколад.
A Pawnee-Eagleton couple that has been married for 50 years is a perfect symbol of how our towns can get along.
Пара из Пауни и Иглтона, прожившая вместе 50 лет - идеальный символ того, как города могут породниться.
Years from now, when you think of me, you'll say "How did I ever get along without that wonderful constant companion?"
Спустя многие годы, когда вы будете обо мне думать, вы скажете: "Как я мог прожить без такого замечательного компаньона?"
And you get along without money altogether.
То есть ты совсем обходишься без денег?
The paper's gonna have to get along without me.
Газете надо учиться обходиться без меня.
Lena Dunham will just have to get along without me.
Лене Дунхем придется обходиться без меня.
Sunshine, how did I ever get along without you?
Солнышко, как я вообще обходился без тебя?
Mars gets along perfectly well without so much as a microorganism.
Марс прекрасно обходится и без микроорганизмов.
- How long are you able to get along without them?
- Как долго вы сможете обходиться без них?
Eventually, you learn to get along in spite of them.
В конце концов привыкаешь обходиться без них.
It appears the Vorta may have to learn to get along without their gods.
Похоже Ворта придется учиться обходиться без своих богов.
Later on when she is cooperating she'll be able to get along without it.
Лучше, когда она сдаётся, чем когда может долго обходиться без него.
Girl with your looks gets along just fine out there without giving any thought to her soul.
Девушка с такой внешностью на воле отлично обходятся без раздумий о душе.
“Winky,” said Hermione firmly, “I’m quite sure Mr. Crouch is getting along perfectly well without you.
— Винки, — твердо произнесла Гермиона, — поверь мне, мистер Крауч прекрасно обходится без тебя.
“Fascinating!” he would say as Harry talked him through using a telephone. “Ingenious, really, how many ways Muggles have found of getting along without magic.”
— Удивительно! — воскликнул он, услыхав от Гарри про телефон. — Просто невероятно, сколько всего понапридумывали маглы, чтобы как-то обходиться без волшебства!
гл.
People need to be able to just get along.
Люди должны иметь возможность просто продолжать жить.
Countries and peoples cannot get along without each other.
Страны и народы не могут жить друг без друга.
The Committee believes that the Israeli Government should above all recognize that the search for peace and justice in the region, with account being taken of Palestinian and Arab claims, cannot, in the final analysis, but be in Israel's interest, as long as that country truly wishes to get along with its neighbours in peaceful coexistence.
По мнению Комитета, израильскому правительству необходимо прежде всего признать, что поиск путей установления мира и справедливости в регионе, осуществляемый с учетом требований, выдвигаемых палестинцами и арабами, в конечном итоге не может не отвечать интересам Израиля, если только эта страна действительно стремится жить со своими соседями в обстановке мирного сосуществования.
Well, you know, right now, they're all trying to get along. Go with the flow. Sing around a campfire.
Знаешь, сейчас все они пытаются жить, плыть по течению, распевать песни у костра.
If you can't get along...
Не можете жить дружно...
Go along to get along.
Убирайтесь, если хотите жить спокойно.
Can't we all just get along?
Давайте же жить дружно.
I can't get along without her.
Не могу жить без нее.
Let's get along well from now on.
Давайте будем жить мирно.
You can't get along elsewhere.
Ты не сможешь жить нигде, кроме храма.
- All right, let's all get along, okay?
— Ладно, давайте жить дружно, хорошо?
That's why we gotta get along, people!
Поэтому мы должны жить вместе, люди!
Then I suggest we get along with it.
ѕолагаю, нам с этим жить.
And that is why we all get along.
И поэтому мы все преуспеваем.
Getting along with your subject?
Как продвигаетесь с вашим субъектом?
How're you getting along with our local mystery?
Как продвигается расследование тайны?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test