Перевод для "fuzzy" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
прил.
16. Obviously, to rethink the entire Organization, when resources were limited and goals still fuzzy, was a much more difficult task.
16. Безусловно, переосмысление концепции всей Организации в условиях ограниченности ресурсов и все еще неясных целей - задача значительно более сложная.
I wonder if your visions are conveniently fuzzy.
- Вы делаете это специально, чтобы быть неясным. Смеется.
That's pretty warm and fuzzy talk coming from you, Pierce.
Какие осторожные и неясные разговоры ты ведешь, Пирс.
I know, but I'm a little fuzzy on the exact details.
Я понимаю что это правило, но мне немного неясны детали.
Supposing the particles, instead of being tiny little points, were sort of warm, fuzzy, extended things, right?
Полагают, что частицы - это не маленькие точки, своего рода горячие, неясные, протяжённые сущности.
прил.
These are baggy, fuzzy PJs with a flap on the butt.
Это мешковатая, ворсистая пижама с откидной частью на заднице.
I've run 8,000 miles on that tennis court... chasing a fuzzy, little yellow ball with an oversized racket.
Я пробежала 13 тысяч км на этом корте, бегая за ворсистым, маленьким желтым мячиком с огромной ракеткой в руках.
прил.
Ethnic groups are usually intermingled, dividing lines between them are usually fuzzy, best described by the new mathematical field of fractal geometry.
Этнические группы обычно переплетаются, разделительная линия между ними обычно неопределенная, наилучшим образом характеризуемая новой математической областью геометрии.
I gotta be honest, my whole plan is very fuzzy right now.
Я буду честен, весь мой план прямо сейчас очень неопределенный.
Joe. There is nothin'... fuzzy... about what I feel for you.
Но, ты знаешь, в том, что я чувствую к тебе, нет неопределенности.
You didn't happen to pet a fuzzy, 4-legged, vampire-killing machine, did you?
Ты же не превратишься в неопределенную, четырехногую машину для убийства вампиров, да?
A mixture of careful observations, mathematics and record-keeping with fuzzy thinking and pious fraud.
смесь аккуратных наблюдений, математики и ведения записей с неопределенными рассуждениями и ложью во спасение.
I mean, besides the fact that it's an evening of you, it's also the first Friday in many many moons that I'm not at my parent's house and that knowledge is giving me a really warm, fuzzy feeling right about now.
В смысле, кроме того что, этот вечер с тобой, это также еще и первая пятница в течении многих-многих лун, что я не в родительском доме и это знание вызывает во мне теплые неопределенные чувства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test