Перевод для "further was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The commentary could go further in this regard.
В комментарии можно было бы пойти дальше в этом отношении.
Too weary to go further they sought for some place where they could rest.
Идти дальше им было невмочь, поискали, где бы отдохнуть.
The throb would cease suddenly and then be taken up again at some other point, now nearer, now further off.
Барабаны внезапно стихали и опять рокотали то дальше, то ближе.
The road passed slowly, winding down the valley. Now further, and now nearer Isen flowed in its stony bed.
Дорога вилась по долине, то дальше, то ближе слышалось клокотанье Изена.
It might be a good point at which to cross. But of course, if we get there, we shall be further than we were from the Mountain, sixty miles from it, I should think.
Там бы и свернуть на восток, но от Горы-то мы будем дальше, будем, пожалуй, за все шестьдесят миль.
The thought of going had been heavy upon him from the moment he awoke; but he guessed now that they would not go further that day. The upper wind settled in the West and deeper and wetter clouds rolled up to spill their laden rain on the bare heads of the Downs.
Надо было идти дальше, надо было спешить – но не сегодня. С запада примчался верховой ветер, расшевелив тяжелые, сырые тучи: им было невмоготу тащиться дальше, они проливались над Курганами.
In the early darkness the Orcs came to a hillock. The eaves of the forest were very near, probably no more than three furlongs away, but they could go no further.
Уже в сумерках орки взбежали на холм, ближний к лесу, до опушки было саженей триста, только дальше ходу не было: круг конников сомкнулся.
Just when being invisible would be really useful, I can’t use the Ring! And if ever I get any further, it’s going to be nothing but a drag and a burden every step. So what’s to be done?’
Это ж надо: в самый раз бы мне пробраться невидимкой – а Кольцо не тронь. Мало того, оно дальше – больше будет мне мешать, вот навязалась обуза! Ну и что же делать?
The state, however, seems never to have encouraged them further than by assigning some of them a particular place to teach in, which was sometimes done, too, by private donors.
Тем не менее государство, как кажется, никогда в своем поощрении их не шло дальше предоставления некоторым из них специального помещения для занятий, которое нередко отводилось также и частными жертвователями.
And — as we shall show in detail further on — it is this conclusion which Kautsky has "forgotten" and distorted.
И именно этот вывод Каутский — мы покажем это подробно в дальнейшем изложении — …«забыл» и извратил.
Well, I warn you that one fine morning I shall deprive myself of the pleasure of his further acquaintance.
так я предупреждаю тебя, что в одно прекрасное утро, поверь мне, откажу себе в дальнейшем удовольствии пользоваться честью его знакомства.
We shall see further on that the Russian revolutions of 1905 and 1917, in different circumstances and under different conditions, continue the work of the Commune and confirm Marx's brilliant historical analysis.
Мы увидим в дальнейшем изложении, что русские революции 1905 и 1917 годов, в иной обстановке, при иных условиях, продолжают дело Коммуны и подтверждают гениальный исторический анализ Маркса.
Secondly, it may be employed in the improvement of land, in the purchase of useful machines and instruments of trade, or in suchlike things as yield a revenue or profit without changing masters, or circulating any further.
Во-вторых, капитал может быть употреблен на улучшение земли, на покупку полезных машин и инструментов или других подобных предметов, которые приносят доход или прибыль без перехода от одного владельца к другому или без дальнейшего обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test