Перевод для "funds of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Freezing of funds -- funds and financial measures.
Замораживание средств -- средства и финансовые меры.
a/ Including regular funds as well as trust funds.
а/ Включая регулярные средства и целевые средства.
Agencies that receive funds from the Fund are required to report on the use of such funds and the impact of the funds on the beneficiary populations.
Учреждения, получающие средства из Фонда, должны представить отчет об использовании таких средств и о результативности освоения этих средств в интересах целевого населения.
The text criminalizes the collection of funds as such, in other words, the act of fund-raising whether or not the funds are transferred, whether the funds or a part thereof originate abroad, or whether all the funds are collected in the country.
Закон квалифицирует как преступление сбор средств как таковой, иными словами, сам акт сбора средств, независимо от того, осуществляется перевод этих средств или не осуществляется, имеют ли эти средства или часть этих средств иностранное происхождение или же весь их объем получен в стране.
Revenue - represents funds received and funds to be received.
:: Термин "revenue" (<<поступления>>) означает полученные средства и средства к получению;
A. Funds of illicit origin: Estimated flows of funds of illicit origin and
A. Средства незаконного происхождения: оценки средств
There has never been any commingling of funds with the Pension Fund.
Средства этого Фонда никогда не смешивались со средствами Пенсионного фонда.
% Funds advanced against total funds allocated to projects
% авансированных средств, в сравнении с общим объемом средств, выделенных на проекты
(ii) Working capital funds represent the Endowment Fund;
ii) фонды оборотных средств представляют собой средства Дарственного фонда;
b/ Includes regular funds, trust funds and funds for technical support services (TSS) and administrative and operations services (AOS).
b/ Включая регулярные средства, целевые средства и средства для технических вспомогательных услуг (ТВУ) и административных и оперативных услуг (АОУ).
All the funds of my order are at my disposal... though I am the entire order.
Все средства Ордена в моем распоряжении поскольку я и есть сам Орден.
It was 1669 and in the dark, smelly basement of his Hamburg House, Brand's expensive alchemical experiments were rapidly eating through the funds of his wealthy wife, Margeretha.
Ўел 1669 год и в темном вонючем подвале его дома в √амбурге, дорогие алхимические эксперименты Ѕранда быстро съедали средства его состо€тельной жены, ћаргареты.
that is, who have received their portion, have got families of their own, and are supported by funds separate and independent of those of their father.
которые получили уже свою долю имущества, обзавелись собственными семьями и существуют на средства, отдельные и не зависимые от средств их отца.
The charity of well-disposed people, indeed, supplies him with the whole fund of his subsistence.
Милосердие добрых людей снабжает его, правда, средствами, необходимыми для существования.
His profit, besides, is his revenue, the proper fund of his subsistence.
Его прибыль, кроме того, составляет его доход, действительный фонд, из которого он черпает средства для своего существования.
But whether the administration of justice be so contrived as to defray its own expense, or whether the judges be maintained by fixed salaries paid to them from some other fund, it does not seem necessary that the person or persons entrusted with the executive power should be charged with the management of that fund, or with the payment of those salaries.
Но будет ли придумано средство, чтобы суд сам покрывал свои расходы, или судьи будут получать определенное жалованье, которое будет выплачиваться из какого-либо другого источника, необходимо, чтобы лицу или лицам, связанным с исполнительной властью, было доверено заведование этим источником или уплата жалованья судьям.
It cannot be necessary to have recourse to the general contribution of the whole society, except for the conviction of those criminals who have not themselves any estate or fund sufficient for paying those fees.
Не может быть необходимости прибегать к всеобщему обложению всего общества, за исключением случаев суда над теми преступниками, которые не обладают собственным имуществом или средствами, достаточными для оплаты этих пошлин.
While hoarding, considered as an independent form of self-enrichment, vanishes with the advance of bourgeois society [die bürgerliche Gesellschaft], it grows at the same time in the form of the accumulation of a reserve fund of the means of payment. (c) World Money
В то время как собирание сокровищ, как самостоятельная форма обогащения, исчезает вместе с развитием буржуазного общества, оно, наоборот, растет вместе с последним в форме накопления резервного фонда средств платежа. с) мировые деньги
The funds which maintained the foreign wars of the present century, the most expensive perhaps which history records, seem to have had little dependency upon the exportation either of the circulating money, or of the plate of private families, or of the treasure of the prince.
Средства, на которые велись внешние войны текущего столетия, потребовавшие неслыханных еще в истории расходов, получались, по-видимому, отнюдь не от вывоза денег, находившихся в обращении, или от золотой и серебряной посуды частных лиц, или сокровищницы государя.
The East India Company, upon the redemption of their funds, and the expiration of their exclusive privilege, have right, by Act of Parliament, to continue a corporation with a joint stock, and to trade in their corporate capacity to the East Indies in common with the rest of their fellow-subjects.
Ост-Индская компания по погашении всех своих вкладов и по истечении срока своей привилегии имеет, согласно парламентскому акту, право продолжать торговлю с Ост-Индией, сохраняя корпоративное строение акционерной компании и на корпоративные средства, наравне с остальными британскими подданными.
By what a frugal man annually saves, he not only affords maintenance to an additional number of productive hands, for that or the ensuing year, but, like the founder of a public workhouse, he establishes as it were a perpetual fund for the maintenance of an equal number in all times to come.
Своими сбережениями за год бережливый человек не только доставляет средства существования добавочному количеству производительных рабочих на этот или на следующий год, но, подобно основателю общественной мастерской, как бы учреждает вечный фонд для содержания такого же количества их на все будущие времена.
They furnish it both with the materials of its work and with the fund of its subsistence, with the corn and cattle which it consumes while it is employed about that work. The proprietors and cultivators finally pay both the wages of all the workmen of the unproductive class, and of the profits of all their employers.
Последние оба снабжают его материалами своего труда и средствами существования, хлебом и скотом, которые он потребляет в то время, когда занят своим трудом. Землевладельцы и земледельцы в конечном счете оплачивают как заработную плату всех рабочих непроизводительного класса, так и прибыли всех их предпринимателей.
The organs of the Fund shall be the Board of the Fund, the Executive Directorate of the Fund and the Audit Commission of the Fund.
Органами Фонда являются Правление Фонда, Исполнительная дирекция Фонда и Ревизионная комиссия Фонда.
Funds and trust funds
Фонды и целевые фонды
Funds and trust funds: status of other trust funds
Фонды и целевые фонды: состояние других целевых фондов, управля-
General Fund and Working Capital Fund Other Headquarters funds
Статья Общий фонд и Фонд оборотных Другие фонды, управляемые Техническое Всего Всего
Revolving funds and other funds
Оборотные фонды и прочие фонды
Funds -- exchange-traded funds
Фонды -- биржевые инвестиционные фонды
Working women participate in cooperatives, solidarity funds, fellowship funds, loan funds and housing saving funds.
Работающие женщины участвуют в деятельности кооперативов, фондов солидарности, стипендиальных фондов, ссудных фондов и жилищных сберегательных фондов.
Climate investment funds: Clean Technology Fund and Strategic Climate Fund
Климатические инвестиционные фонды: Фонд чистых технологий и Стратегический климатический фонд
B. Supplementary Funds and the Special Fund
В. Дополнительный фонд и Специальный фонд
Best-performing fund of its kind.
Лучший фонд в своем роде
You're managing a fund of, what, $555 million?
Ты управляешь фондом, сколько, $555 миллионов?
From here on we establish the shared funds of the gang.
Отныне мы устанавливаем общий фонд нашей команды.
What is Hewitt Maurice's sudden interest in fund of funds?
Что за внезапный интерес Хьюитт Мориса в финансирования фондов?
Hagan was raiding the pension funds of his own employees to pay his gambling debts.
Хейген опустошил пенсионный фонд своих сотрудников на оплату игорных долгов. - Это неправда.
Major commitment from major donors, super-PAC funding, of course--but you're used to doing things off-book.
Принятие обязательств от финансистов, фонды в поддержку кандидатов, хотя вы и привыкли работать незаметно.
I forgot to cancel Victoria's meeting with the fund of fund guys, and it starts in five minutes.
Я забыл отменить встречу Виктории с парнями из фонда, -и она начнется через 5 минут.
When I'm acquitted, I'm going to Sue you for defamation, which means that little trust fund of yours...
Когда меня оправдают, я собираюсь засудить тебя за клевету, а это значит, твой маленький трастовый фонд...
You were about to defend your egregious policy violation of negotiating with known terrorist organizations using the funds of the United States government.
Вы собирались защищать ваше вопиющее нарушение политики переговоров с известными террористическими организациями, используя фонды правительства США.
Morgan Stanley was also selling mortgage securities that it was betting against, and it's now being sued by the government employees' retirement fund of the Virgin Islands for fraud.
ћорган —тенли также продавал ипотечные ценные бумаги, против которых играл, и сейчас банку предъ€влен иск пенсионным фондом государственных служащих ¬иргинских островов по обвинению в мошенничестве.
They annually reproduce nothing but those funds.
Они воспроизводят ежегодно только эти фонды и ничего больше.
The more of this fund that is given to the church, the less, it is evident, can be spared to the state.
Чем больше из этого фонда отдается церкви, тем меньше, очевидно, может остаться для государства.
The funds destined for employing industry are less than they had been the year before.
Фонды, предназначенные для производительных целей, уменьшаются сравнительно с предыдущим годом.
But it would be otherwise in a country where the funds destined for the maintenance of labour were sensibly decaying.
Иначе будет в стране, где фонд, предназначенный на содержание труда, заметно сокращается.
The funds for maintaining productive labour being the same, the demand for it would be the same.
Поскольку останется неизменным фонд, предназначенный на содержание производительного труда, не изменится и спрос на последний.
The labour of menial servants does not continue the existence of the fund which maintains and employs them.
Труд домашней прислуги не продолжает существования фонда, который содержит ее и дает ей занятие.
Nothing can be more reasonable than that a fund which owes its existence to the good government of the state should be taxed peculiarly, or should contribute something more than the greater part of other funds, towards the support of that government.
Не может быть ничего более справедливого, нежели чтобы фонд, обязанный своим существованием хорошему управлению государства, был обложен хорошим налогом или участвовал несколько большей долей, чем большая часть других фондов, в расходах на содержание этого управления.
that is, by placing it in the public funds of the different indebted nations of Europe, chiefly in those of France and England.
помещая ее в государственные фонды различных обремененных долгами наций Европы, главным образом Франции и Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test