Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She was extended full length at her end of the divan, completely motionless and with her chin raised a little as if she were balancing something on it which was quite likely to fall.
Она растянулась во весь рост на своем конце тахты и лежала, не шевелясь, чуть закинув голову, как будто на подбородке у нее стоял какой-то предмет, который она с большим трудом удерживала в равновесии.
прил.
Hence not all municipalities are able to provide this service at full length.
Поэтому далеко не все муниципалитеты могут обеспечивать данные услуги в полном объеме.
Furthermore, the Policy was also explained in a full-length article that was published in the Police Service magazine, Servamus.
Кроме того, руководящие принципы были в полном объеме разъяснены в одной из статей, опубликованных в выпускаемом полицейской службой журнале "Сервамус".
In the case of an assembly incorporating a retractor, the strap shall be unwound to full length less 300 + 3 mm.
Если в комплект входит втягивающее устройство, лямка должна быть вытянута на полную длину минус 300 +- 3 мм.
On the basis of this investigation it is decided whether the asylumseeker is eligible, at this stage of the procedure, for an accelerated or full-length procedure.
По итогам такого расследования принимается решение о том, имеет ли проситель убежища на данной стадии право на проведение ускоренной процедуры или же по его ходатайству должна проводиться процедура в полном объеме.
In the case of a child restraint incorporating a retractor, the strap shall be unwound to full length less 100 +- 3 mm.
Если детская удерживающая система оборудована втягивающим устройством, то лямка должна быть вытянута на полную длину за вычетом 100 +- 3 мм.
In the case of a Child Restraint System incorporating a retractor, the strap shall be unwound to full length less 100 +- 3 mm.
Если детская удерживающая система оборудована втягивающим устройством, то лямку вытягивают на полную длину за вычетом 100 +- 3 мм.
The retractor shall be tested once for locking when the strap has been unwound to full length less 300 + 3 mm.
7.6.2.1 Втягивающее устройство испытывается на запирание, когда лямка вытянута на полную длину минус 300 +- 3 мм.
In the case of a Enhanced Child Restraint System incorporating a retractor, the strap shall be unwound to full length less 100 +- 3 mm.
Если усовершенствованная детская удерживающая система оборудована втягивающим устройством, то лямку вытягивают на полную длину за вычетом 100 +- 3 мм.
The retractor shall be tested once for locking, when the strap has been unwound to its full length less 300 +- 3 mm.
7.2.4.3.1 Втягивающее устройство испытывают на срабатывание, когда лямка вытянута на полную длину за вычетом 300 +- 3 мм.
(d) Recommends that oral statements to be presented during the Summit not exceed seven minutes, it being understood that full-length statements may be circulated in writing;
d) рекомендует, чтобы продолжительность устных заявлений в ходе Встречи на высшем уровне не превышала семи минут при том понимании, что полный текст заявлений может быть распространен в письменной форме;
There's no full-length mirror.
Тут нет зеркала в полный рост.
- I'll get a full-length mirror.
– Куплю зеркало в полный рост.
Unfortunately, I got a full-length mirror.
Там у меня висит зеркало в полный рост
Yeah, it's the only one with a full-length mirror, so...
Ага, только там зеркало в полный рост.
It will be either cufflinks or, like, full-length sleeve.
Это будут либо запонки, либо рукава в полную длину.
They're full length, and they're quite sort of...you know.
Они в полный рост, и они типа...ну такие. Нет?
- Uli! Ahem. I hear I'm charging 80 a full-length now?
Ули, я слышал, что стою восемьдесят в полный рост?
Purified honey wax, holy water, full-length mirror would be very useful.
Очищенный медовый воск, святую воду, зеркало в полный рост было бы очень полезно.
At least, not for nothing. I want 100 guilders for a full-length, half the money up front.
Я хочу сто гульденов за полный рост, и половину денег вперёд.
- 2, 3, 6, 7, 8... full-lengths at 100. 2, 3, 6, 7...
Два, три, шесть, семь, восемь в полный рост за сто, два, три, пять, шесть, семь в половину за пятьдесят, два, четыре, шесть, восемь, девять - голова и плечи за двадцать пять,
Fibre-optic lines are placed within the housing in the full length of the cable.
Волоконно-оптические провода проходят внутри оболочки по всей длине троса.
Full length of United Nations buffer zone (146 km) maintained and controlled
Содержание буферной зоны Организации Объединенных Наций по всей длине (146 километров) и контроль за ней
All muscle cells extend the full length between two myocommata, and run parallel with the longitudinal direction of the fish.
Все мышечные клетки распределяются по всей длине между двумя миосептами и расположены параллельно друг другу в продольном направлении туловищной части рыбы.
In case of the tests for IPXXD, the access probe may penetrate to its full length, but the stop face shall not fully penetrate through the opening.
В случае испытания для проверки степени защиты, соответствующей IPXXD, щуп для проверки вероятности прикосновения может проталкиваться на всю его длину, но ограничитель не должен полностью проходить через отверстие.
11. There are 3 integrated optic lenses at each cable ending, connected to the fibre-optic lines running within the housing in the full length of the cable.
11. На каждом конце троса имеются три встроенные линзы, соединенные с волоконно-оптическими проводами, проходящими внутри оболочки по всей длине троса.
Because of these factors, certain portions of the bumper will not be able to meet the maximum lateral tibia acceleration limit of 170g across the full length of the bumper.
По этой причине некоторые части бампера не могут удовлетворять требованиям, касающимся максимальной боковой предельной величины ускорения голени на уровне 170 д по всей длине бампера.
Four enormous reinforced concrete pillars on each façade of the peripheral and patio sides support immense inner and outer concrete ring beams running the full length of the building at the uppermost reach of the building.
Четыре огромных железобетонных столба на каждом фасаде по периметру и по сторонам внутреннего дворика поддерживают огромные внутренние и внешние бетонные балки кольца, пролегающие по всей длине здания в его верхней части.
The loin long/shoulder picnic and belly separation point is made by a cut commencing at the cranial end starting at a specified distance from the vertebrae through the joint of the blade bone and humerus and parallel to the chine edge the full length of the loin to the tip of and including the extended muscle of the flank.
Спинно-поясничный отруб длинный отделяется от отруба грудино-реберного с плечом, голяшкой и пашиной разрубом с краниального конца на указанном расстоянии от позвоночника через точку сочленения лопаточной и плечевой костей и параллельно кромки спинного хребта по всей длине спинно-поясничной части до конца пашины, включая продолговатую мышцу пашины.
Since the fibre-optic lines are running in the full length of the cable to the very end of the cable endings, there is not a possible place where it could be cut through to provide unauthorized access to the content of the load compartment without damaging the fibre-optic lines.
Учитывая, что волоконно-оптические провода проходят по всей длине троса вплоть до его концов, никакого реального места, где его можно было бы перерезать для обеспечения несанкционированного доступа к содержимому грузового отделения без повреждения волоконно-оптических проводов, нет.
The shoulder-picnic and belly separation point is made by a cut commencing at the cranial end and at a specified distance from the vertebral column through the joint of the blade and humerus bones and cut parallel to the chine edge for the full length of the loin to the tip of and including the extended muscles of the flank.
Этот продукт отделяют разрубом, начинающимся с краниального конца на указанном расстоянии от позвоночного столба через точку сочленения лопаточной и плечевой костей и далее параллельно хребту по всей длине спинно-поясничной части до оконечности заднего края пашины.
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
Rum! Rum!» I ran to fetch it, but I was quite unsteadied by all that had fallen out, and I broke one glass and fouled the tap, and while I was still getting in my own way, I heard a loud fall in the parlour, and running in, beheld the captain lying full length upon the floor.
Я побежал за ромом, но от волнения разбил стакан и запачкал грязью кран бочки. И пока я приводил все в порядок и наливал другой стакан, вдруг я услышал, как в зале что-то грузно грохнулось на пол. Я вбежал и увидел капитана, который во всю свою длину растянулся на полу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test