Перевод для "from returned" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In other areas, however, Belgrade continues to discourage Kosovo Serbs from returning to their seats in the Assembly and to their positions in Kosovo's institutions and political life.
Однако в других же областях Белград попрежнему не поощряет того, чтобы косовские сербы вновь заняли свои места в Скупщине, свои посты в институтах Косово и вернулись к политической жизни.
In Guatemala, land-mines have prevented refugees from returning home and prevented those who have returned from initiating agricultural activities, thus extending their dependence on food assistance.
35. В Гватемале наземные мины препятствуют возвращению беженцев в места их постоянного проживания и не позволяют тем, кто вернулся, заниматься сельскохозяйственной деятельностью, что еще более усиливает их зависимость от продовольственной помощи.
82. AI indicated that nearly five years after Hurricane Katrina, there is a continued lack of access to housing and health care in the region, as well as resource problems within parts of the criminal justice system, preventing many displaced persons from returning home and compromising the rights of those who have returned.
82. МА указала, что почти пять лет спустя после урагана "Катрина" в регионе по-прежнему отмечается дефицит доступа к жилью и здравоохранению, а в некоторых частях системы уголовного правосудия сохраняются проблемы с ресурсами, что не позволяет многим перемещенным лицам вернуться домой и ставит по угрозу права тех, кто уже вернулся.
They have attempted to implant terrorist obscurantist ideology in Syria on the assumption that they themselves would be immune to it. However, it has now returned to proliferate in the very States that supported and nurtured it and which are now calling for the holding of meetings and conferences to discuss means to prevent it from returning to their countries, from which they exported it, out of fear of the spread of such terrorist obscurantist ideology in their territories.
Эти государства приложили усилия к тому, чтобы Сирийская Арабская Республика оказалась в плену террористического мракобесного мышления, полагая при этом, что сами они от него застрахованы; но оно вернулось и пытается просочиться в те страны, которые поддерживали и подпитывали его, и вот уже эти государства вовсю призывают к проведению совещаний и конференций для обсуждения того, какими способами предотвратить его возвращение в страны, которые в свое время экспортировали его и теперь боятся распространения мракобесного мышления и терроризма на своей территории.
Are we talking about pushing them out forever and prohibiting them from returning?
Разве речь идет о том, чтобы изгнать их навсегда и запретить им возвращаться?
With regard to the right to leave the country and to return, article 38 of the Constitution stipulated that no citizen could be expelled from the country or prevented from returning thereto.
8. В отношении права покидать страну и возвращаться в нее статья 38 Конституции гласит, что гражданин не может быть выслан из страны или лишен возможности вернуться в нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test