Перевод для "from a part" на русский
From a part
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
6. The point taken by the Moderator from this part of the discussion was not semantic.
6. Из этой части дискуссии Координатор вынес немаловажную мысль.
Key trends from each part of the CL Project include:
К ключевым тенденциям в каждой части проекта КП относятся:
Brazil is the adopted homeland of many immigrants from that part of the world.
Бразилия стала новой родиной для многих иммигрантов из этой части мира.
I come from a part of the globe that is isolated in the vast South Pacific.
Я живу в отдаленном уголке земли, расположенном в южной части Тихого океана.
A third territory, Nunavut, will be created in 1999 from a part of the Northwest Territories.
В 1999 году из части Северо-западных территорий будет образована третья территория - Нанавут.
For this purpose, that part of the Secretariat providing such services shall be functionally distinct from that part of the Secretariat under the direction of the IOCC.
С этой целью должно проводиться функциональное различие между частью секретариата, оказывающей такие услуги, и частью секретариата, находящейся под руководством МКК".
Otherwise, illegal activities could easily be displaced from one part of the world to another.
В противном случае незаконную деятельность можно легко перенести из одной части мира в другую.
The author knew the border region well because his family came from that part of the country.
Автор хорошо знал приграничный район, поскольку его семья происходит из этой части страны.
Also, very severe restrictions control movement of people from one part to the other.
Кроме того, установлены очень жесткие ограничения на передвижение людей из одной части города в другую.
the exclusion from foreign markets by improper taxes upon exportation, and the narrowing of the home market, by still more improper taxes upon the transportation of goods from one part of the country to another;
устранение с иностранных рынков в силу несоответственных вывозных пошлин и сужение внутреннего рынка благодаря еще более несоответственным пошлинам при перевозке товаров из одной части страны в другую;
The expense of transporting all heavy goods from one part of the country to another would soon be so much increased, the market for all such goods, consequently, would soon be so much narrowed, that their production would be in a great measure discouraged, and the most important branches of the domestic industry of the country annihilated altogether.
Расходы по перевозке тяжелых товаров из одной части страны в другую так возросли бы, следовательно, рынок для всех этих товаров был бы так сильно ограничен, что их производство в значительной мере сократилось бы и важнейшие отрасли отечественной промышленности были бы совсем уничтожены.
It is the interest of such a sovereign, therefore, to open the most extensive market for the produce of his country, to allow the most perfect freedom of commerce, in order to increase as much as possible the number and the competition of buyers; and upon this account to abolish, not only all monopolies, but all restraints upon the transportation of the home produce from one part of the country to another, upon its exportation to foreign countries, or upon the importation of goods of any kind for which it can be exchanged.
Поэтому в интересах такого государя открывать возможно более обширный рынок для продукта своей страны, предоставлять наиболее полную свободу торговли, чтобы увеличивать по возможности число и конкуренцию покупателей, а следовательно, устранять не только все монополии, но и все стеснения при перевозке продукта страны из одной ее части в другую, при вывозе его в другие страны или при ввозе всевозможных товаров, на которые он может обмениваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test