Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization will be guaranteed.
Свобода мысли, свобода выражения, свобода убеждений, свобода вероисповедания, свобода выбора средств к существованию и свобода организации будут гарантироваться.
Liberty will include freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization.
Понятие свободы включает свободу мысли, свободу слова, свободу убеждений, вероисповедания, свободу искать средства к существованию и свободу ассоциаций.
Civil and political rights (freedom of opinion, freedom of expression, freedom of the press, freedom of association, freedom of assembly, freedom of movement and freedom to demonstrate)
гражданские и политические права: право на свободу мнений и их свободное выражение, свобода прессы, свобода ассоциации, свобода собраний, свобода перемещения, свобода манифестаций;
Deprivation of liberty to repress the exercise of fundamental freedoms, such as freedom of religion, freedom of opinion, freedom of association;
лишение свободы с целью пресечения осуществления основных свобод, таких, как свобода религии, свобода выражения мнения и свобода ассоциации;
2. Freedom of opinion, freedom of expression and press freedom
2. Свобода мнений, свобода выражения мнений и свобода прессы
Violations of fundamental freedoms, such as freedom of speech, freedom of association and the freedom to travel, are violations of democracy.
Нарушения основополагающих свобод, включая свободу слова, свободу ассоциации и свободу передвижения, являются посягательствами на демократию.
We believe in freedom, but we believe also that freedom is indivisible: there can be no political freedom without economic freedom, and we think there can be no economic freedom that does not go hand in hand with political freedom.
Мы верим в свободу, но верим мы также и в то, что свобода неделима: не может быть политической свободы без свободы экономической; и мы считаем, что не может быть экономической свободы без тесно связанной с ней свободы политической.
That applies here in particular to freedom of expression, freedom of the press, freedom of assembly, and freedom to form associations.
Эти ограничения касаются, в частности, свободы выражения мнений, свободы прессы, свободы собраний и свободы создания ассоциаций.
People are demanding freedom: freedom from fear, and freedom from want.
Народы требуют свободы: свободы от страха, свободы от нужды.
The provisions which may be circumscribed include those concerning the freedom of speech, freedom of information, freedom of assembly, freedom of demonstration and freedom of association.
Положения, которые могут быть ограничены, включают положения, касающиеся свободы слова, свободы информации, свободы собраний, свободы демонстраций и свободы ассоциации.
Freedom for America, freedom for France!
Свободу Америке! Свободу Франции!
Freedom to starve is no freedom, sir.
Свобода голодать - не свобода, сэр.
Your freedom and my freedom are linked.
Твоя свобода и моя свобода, связаны.
"And freedom means the freedom to choose "how to use that freedom to protect the freedom of others."
свобода значит свободу выбора того, как пользоваться этой свободой, чтобы защитить свободу других".
"Freedom." What kind of freedom is this, Jack?
"Свобода"... Какая же это свобода, Джек?
Freedom from Campbell and freedom from you.
Свобода от Кэмпбелла и свобода от вас.
Freedom from attachment means freedom from fear.
Свобода от привязанностей означает свободу от страха.
Freedom's right
Право на свободу
From death for freedom, freedom springs up
Из смерти во имя свободы - свобода всегда рождается.
It's my freedom of expression, my artistic freedom.
Это моя свобода выражаться, моя творческая свобода.
Freedom, freedom! He was now free of that spell, magic, sorcery, obsession!
Свобода, свобода! Он свободен теперь от этих чар, от колдовства, обаяния, от наваждения!
When there is freedom, there will be no state.
Когда будет свобода, не будет государства.
May you have that freedom.
Желаю вам такой свободы.
So long as the state exists there is no freedom.
Пока есть государство, нет свободы.
“How is he?” said Harry. “How’s freedom suiting him?”
— Как он там? — спросил Гарри. — Как ему живется на свободе?
What could the Harkonnens give us? Our freedom?
Что могли бы дать нам Харконнены? Нашу свободу?
Seems the house-elves do want freedom after all.
Такое впечатление, что эльфы-домовики все же хотят свободы.
The really democratic centralized republic gave more freedom that the federal republic.
Свободы больше давала действительно демократическая централистическая республика, чем федералистическая.
It took Harry several days to get used to his strange new freedom.
Несколько дней Гарри привыкал к неведомой доселе свободе.
What? You don't understand? You'll understand later...Freedom and power, but above all, power!
Что? Не понимаешь? После поймешь… Свободу и власть, а главное власть!
сущ.
Are the freedom fighters right?
Ты считаешь, что сепаратисты правы?
He has given full freedom to fire.
Он дал право стрелять.
Deny my freedom, will you?
Вы не признавали мои права, и что?
сущ.
History may be freedom
История может быть волей".
And people need freedom.
А людям воля нужна.
The Prince doesn't need your miserable freedom!
Нужна княэю твоя преэренная воля!
One strong army will take our freedom.
Одна сильная застава лишит нас воли.
He's sitting down. Breathe, enjoy the freedom.
Вдыхай запах воли и наслаждайся жизнью.
Is he going to take back my freedom too?
Может, он и волю отнимет?
This could be your ticket to freedom.
Это может стать твоим билетом на волю.
Beautiful view of freedom from here, Katrina.
Прекрасный вид на волю открывается отсюда, Катрина.
Freedom, to exchange it for the Khazarian slavary?
Воля, чтоб сменить ее на хазарскую неволю?
We have been saving to buy our freedom, but we never...
Мы копили деньги, чтобы выкупиться на волю,
He would, of course, still have had the freedom to choose the laws that the universe obeyed.
Конечно, Он все еще был бы волен выбирать законы, которым подчиняется Вселенная.
At the big bang and other singularities, all the laws would have broken down, so God would still have had complete freedom to choose what happened and how the universe began.
При Большом Взрыве и в других сингулярностях нарушаются все физические законы и Бог по-прежнему полностью волен решать, что должно произойти и как должна начаться Вселенная.
Totski, I forgot to say, 'Take your seventy-five thousand roubles'--I don't want them. I let you go free for nothing take your freedom! You must need it.
Не запирайтесь, вы непременно это хотели сказать! Афанасий Иванович, я и забыла прибавить: вы эти семьдесят пять тысяч возьмите себе и знайте, что я вас отпускаю на волю даром. Довольно! Надо ж и вам вздохнуть!
People were striding past him in the opposite direction, laughing and joking, heading for the grounds and a bit of long awaited freedom; by the time he had reached the portrait hole and entered the common room, it was almost deserted. Over in the corner, however, sat Ron and Hermione. “Professor Trelawney,”
Навстречу ему спешили на волю гриффиндорцы, они смеялись и шутили, предвкушая долгожданный отдых. Гарри, сказав Даме пароль, протиснулся в гостиную. Там, кроме Рона и Гермионы, уже никого не было.
freedoms Land distribution at independence
Распределение земель к моменту получения независимости
Watching you have your freedom.
Наблюдаю за твоей независимостью.
Scotland will lose her freedom.
Шотландия потеряет свою независимость
They want to gain dignity and freedom.
Обрести утраченную независимость.
The prime beneficiaries of the Freedom Act.
Первый пункт Декларации Независимости.
Can a dictatorship based on oppression allow freedom such as the current level of foreign investment and the arrival of more than seventeen international flights per week to such a small country as Equatorial Guinea?
Разве основанная на подавлении диктатура разрешила бы такие вольности, как внешние инвестиции на их нынешнем уровне и более 17 международных авиарейсов в неделю в такую небольшую страну, как Экваториальная Гвинея?
Theirs is the land, theirs is the freedom.
Для них земля, для них золотая вольность.
I've been young too and I also enjoyed my freedom.
Я тоже был молодым. Я тоже любил всякие вольности!
I'm also the one who can take away what little freedoms you have left.
А также я тот, кто может забрать те маленькие вольности, которые у тебя остались.
So if you say one more word about Lady Anne's "freedom" with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.
Так что, если вы скажете еще хоть слово про "вольности" между вами и леди Анной, я приду и вытащу вас из любой дыры, а герцог Норфолк сам откусит вам яйца.
If they’re offered the freedoms we’ve been denying them for centuries they’re going to be tempted.
Если он пообещает им вольности, в которых мы столетиями им отказывали, они могут на это клюнуть.
You must, therefore, pardon the freedom with which I demand your attention;
Вы должны поэтому простить мне вольность, с которой я прошу Вас уделить мне некоторое внимание.
Contributed to the drafting of the new bill on university freedoms and tax exemptions.
В этом качестве принимал участие в подготовке нового текста закона о привилегиях и льготах высших учебных заведений.
His status can change, though, and his freedoms increase.
Да, но его статус может измениться, а количество привилегий - увеличиться.
And if I find that you have I shall take away your books, your freedoms and your visits to your son.
А если узнаю, что ты ослушалась, я отниму твои книги, привилегии и лишу возможности видеться с сыном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test