Перевод для "for time take" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As a result, populations at times take the law in their own hands and engage in "mob justice".
В результате время от времени население вершит самосуд, осуществляя коллективные расправы.
May I, at the same time, take this opportunity to congratulate you on your assumption of the Chair.
Позвольте мне в то же время, пользуясь возможностью, поздравить Вас со вступлением на председательский пост.
It was paradoxical for delegations to invoke the spirit of Midrand but at the same time take an inflexible stance.
Как это ни парадоксально, делегации постоянно ссылаются на дух Мидранда, но в то же время занимают негибкую позицию.
Respect of such wishes should at the same time take into account the requirements for a fair and expeditious trial.
При учете таких пожеланий необходимо в то же время учитывать потребности справедливого и быстрого судебного разбирательства.
So, Nepal intends to join this Convention in due course of time, taking its national interest into account.
Непал намерен в свое время присоединиться к этой Конвенции, исходя из своих национальных интересов.
It is guided by intersectoral linkages and at the same time takes cognizance of critical interventions or challenges along the way.
Она руководствуется межсекторальными связями и в то же время учитывает, какие сопутствующие меры требуется принять и какие трудности могут возникнуть.
Accessibility could be measured more explicitly by using the time a round trip, including waiting time, takes.
Физическую доступность можно более четко оценить, замеряя время, потраченное на дорогу туда и обратно и на ожидание в очереди.
Extended travel times take time away from people which could otherwise be engaged in productive work.
Длительные рейсы отнимают время у людей, которые могли бы в ином случае заниматься продуктивным трудом.
Given that women have the ability to multitask, they can work in an organization and at the same time take care of the home.
Учитывая, что женщины способны выполнять одновременно множество задач, они могут работать в организации и в то же время заботиться о своем доме.
A wide range of measures are aimed at achieving these objectives, and at the same time taking into account climate change considerations.
На достижение этих целей направлен целый ряд мер, которые в то же время осуществляются с учетом факторов, связанных с изменением климата.
Having claimed the happiness of your hand, I cannot at the same time take upon myself obligations incompatible with...
Претендуя на счастье вашей руки, не могу в то же время принять на себя обязательств несогласимых…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test