Перевод для "for require" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
49. Not all of these rights require financial resources, but they do require action.
49. Не все эти права требуют финансовых вложений, но все они требуют действий.
His dignity even seems to require that he should become so.
Его достоинство, по-видимому, даже требует от него этого.
Decency nowhere requires that any man should eat butchers' meat, as it in most places requires that he should wear a linen shirt or a pair of leather shoes.
Приличия нигде не требуют от человека питаться мясом, как они требуют от него в большинстве мест носить полотняное белье или кожаные башмаки.
to make the head requires two or three distinct operations;
изготовление самой головки требует двух или трех самостоятельных операций;
It requires, too, a more attentive and skilful management. Hence a greater profit becomes due to the farmer.
Они требуют более внимательного и искусного ухода, чем и обусловливается более высокая прибыль фермера.
But to bring the ground into this condition requires more expense. Hence a greater rent becomes due to the landlord.
Но подготовка земли для них требует более значительных расходов, чем и обусловливается более высокая рента землевладельца.
Land, mines, and fisheries, require all both a fixed and a circulating capital to cultivate them;
Земля, рудники и рыбная ловля требует для своей эксплуатации как основного, так и оборотного капиталов.
Manufactures require a much more extensive market than the most important parts of the rude produce of the land.
Первые требуют гораздо более обширного рынка, чем главнейшие виды сырого продукта земли.
Some particular branches of commerce, which are carried on with barbarous and uncivilised nations, require extraordinary protection.
Некоторые отдельные отрасли торговли, которые ведутся с варварскими и нецивилизованными народами, требуют чрезвычайного покровительства.
But in order to facilitate some particular branches of it, particular institutions are necessary, which again require a particular and extraordinary expense.
Но для поощрения отдельных отраслей ее необходимы некоторые особые учреждения, которые, в свою очередь, требуют специальных и чрезвычайных расходов.
The man, however, must not only live by his trade, but live by it suitably to the qualifications which it requires.
Но мелочной торговец должен не только получать со своего промысла доходы на жизнь, но и получать доходы, соответствующие личным его качествам, которые требуются для данного промысла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test