Перевод для "for believe" на русский
For believe
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
For believing all of your lies.
За веру в твою ложь.
Thank you for believing in me.
Спасибо за веру в меня.
Thanks for believing in me.
Спасибо. Спасибо за веру в меня.
For believing... for believing in the dignity of man and the right of each and every individual to the...
За веру... за веру в достоинство человека и за право каждого на...
Char Chamberlin and Mads Rybak-- for believing in me.
Шар Чемберлен и Мэдс Райбек – за веру в меня.
Look, I just want to say thank you for believing in me.
Слушай, я хочу поблагодарить тебя за веру в меня.
We got you a little cake that says, "Thanks for believing in us!"
Вам от нас тортик "Спасибо за веру в нас!"
And thank you for believing in me when no one else did.
И спасибо за веру в меня, когда больше никто не верил.
It is, and I can't thank you enough for believing in me.
Да, и я не могу выразить свою благодарность за веру в меня.
Thank you, thank you for believing in me even when I didn't.
Спасибо, спасибо, за веру в меня даже когда у меня её не осталось.
для считают,
Among those categorized as non-monetary rural poor, barely 0.5 per cent actually believe that they are non-poor; 13.8 per cent believe that they are neither poor nor non-poor; 26.3 per cent believe that they are potentially poor; and 11.4 per cent believe that they are very poor.
Из тех, кто не считается бедными в денежном отношении в сельских районах, едва ли 0,5% действительно не считают себя бедняками, 13,8% считают себя ни бедными, ни небедными, 26,3% считают себя потенциально бедными, и 11,4% считают себя очень бедными.
It did not believe so now.
Они не считают так и ныне.
They believe themselves infallible gods.
Они считают, что они -- непогрешимые боги.
They believe that this name is fictitious.
Они считают, что это имя является вымышленным".
Was anyone except Ron and Hermione going to believe him, or would they all think he’d put himself in for the tournament?
Неужели никто, кроме Гермионы и Рона, не поверит ему? Неужели все считают, что он сам опустил в Кубок пергамент?
“People believe you are the Chosen One, you see,” said Scrimgeour. “They think you quite the hero—which, of course, you are, Harry, chosen or not!
— Понимаете, волшебники верят, что вы Избранный, — говорил Скримджер. — Они считают вас настоящим героем, каковым вы, разумеется, и являетесь, Гарри, независимо от «избранности»!
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
"The Harkonnens believe it. Where such things are concerned, I incline to trust the Harkonnens." A grim smile touched Tuek's mouth. "But it's about the only trust I give them." "Then it must be,"
– Харконнены считают, что мертвы. В подобных делах я склонен верить Харконненам… – Мрачная улыбка коснулась губ Туека. – Но в чем-либо ином – вряд ли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test