Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He submits that following his release from the first period of detention he continued to be harassed and intimidated by the authorities; he claims that he denounced these practices.
По его словам, власти продолжали преследовать его и запугивать после первого освобождения из-под стражи; он заявляет, что он выступал с осуждением такой практики.
The secretariat of UNCTAD continues to help small island developing States to avoid marginalization from the global economy, through the following three main areas of work:
Секретариат ЮНКТАД продолжает преследовать следующие три основные цели в рамках оказания содействия малым островным развивающимся государствам в недопущении их вытеснения из глобальной экономики:
ISAF remains on track to fulfil its mandate and to transition to a follow-on mission, if the necessary legal framework is in place and NATO nations so decide.
МССБ продолжают следовать курсом на выполнение своего мандата и на переход к последующей миссии, если будет заложена необходимая правовая база и если государства -- члены НАТО примут такое решение.
96. Although still considered to be relatively high, the gender pay gap in Cyprus, has decreased significantly since 1995 (29%) and keeps following a downward trend, from 24% in 2006, to 22.8% and 21.8% in 2007 and 2008 respectively.
96. Хотя разница в оплате труда на Кипре все еще считается весьма значительной, она заметно сократилась с 1995 года (29%) и продолжает следовать тенденции сокращения, с 24% в 2006 году до 22,8% и 21,8% в 2007 и 2008 годах соответственно.
65. ODA flows are expected to decline with continued fiscal austerity in developed countries owing to greater sovereign debt following the global financial and economic crisis.
65. Ожидается, что объемы официальной помощи в целях развития уменьшатся, поскольку развитые страны будут продолжать следовать курсу на жесткую экономию финансовых средств, необходимость которого была продиктована увеличением объема государственной задолженности в результате глобального финансово-экономического кризиса.
Following the consultations, the President made a statement to the press in which the Council members welcomed the measures announced by Angola, Rwanda, Uganda and Zimbabwe for the withdrawal of their troops from the Democratic Republic of the Congo, encouraged the States concerned to continue that course and emphasized the need for the withdrawal to be transparent and verified by MONUC.
После консультаций Председатель сделал заявление для печати, в котором члены Совета приветствовали меры, объявленные Анголой, Зимбабве, Руандой и Угандой, о выводе их войск из Демократической Республики Конго, призвали соответствующие государства продолжать следовать этим курсом и подчеркнули необходимость того, чтобы вывод войск осуществлялся на транспарентной основе и под контролем МООНДРК.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test