Перевод для "followed step" на русский
Примеры перевода
If I follow steps one through eleven, nothing can get in my way.
Если я буду следовать шагам с первого по одиннадцатый, то ничто не встанет на моем пути.
It is the expectation of the people and Government of the Islamic State of Afghanistan that the following steps will be taken by this Organization.
Народ и правительство Исламского Государства Афганистан ожидают, что последующие шаги сделает эта Организация.
But I would like to stress here that for my delegation, I think that it is important to have your guidance with regard to the following steps.
Но тут я хотел бы подчеркнуть, что моей делегации, как мне думается, важно получить от вас ориентиры в отношении последующих шагов.
17. Having described the legal obligations established by economic, social and cultural rights standards, the following section seeks to explore the following steps in the legal protection of these rights.
17. После изложения юридических обязательств, установленных стандартами, касающимися экономических, социальных и культурных прав, в следующем разделе будет предпринята попытка рассмотреть последующие шаги в процессе обеспечения юридической защиты таких прав.
However, her delegation welcomed the reference to the platform in the current draft resolution, which clearly endorsed the establishment of the platform and provided guidance on the following steps in accordance with the Busan outcome.
Тем не менее делегация Соединенных Штатов Америки приветствует включение ссылки на платформу в нынешний проект резолюции, в котором однозначно одобрено создание такой платформы и содержатся руководящие указания относительно последующих шагов в соответствии с Пусанским итогом.
The Commission on Science and Technology for Development should review the progress made towards achieving the goals set at the Summit, including implementation of the 11 action lines, and report to the General Assembly, which would consider the following steps in the autumn of 2015.
Комиссия по науке и технике в целях развития должна провести обзор прогресса в деле достижения целей, намеченных на Встрече на высшем уровне, включая работу по осуществлению 11 направлений деятельности, и представить соответствующий доклад Генеральной Ассамблее, которой осенью 2015 года предстоит рассмотреть последующие шаги.
20. Key findings of the conceptual engineering study and recommendations on the following steps to be carried out as part of the planning phase of the envisaged strategic heritage plan would be presented in the form of a progress report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-fifth session for consideration and approval by Member States.
20. Основные выводы, сделанные в проектно-техническом обосновании, и рекомендации по последующим шагам, которые надлежит осуществить на этапе планирования в рамках предусматриваемого стратегического плана сохранения наследия, будут представлены в виде доклада Генерального секретаря о ходе работы на рассмотрение и утверждение государств-членов на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Australia therefore believes that in taking this first step in constructing, in the words of the mandate you agreed in 1995, a “non—discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons”, we will need to do so in the knowledge that it presupposes a following step which would bring existing stocks under strict and effective international control.
Поэтому Австралия считает, что, предпринимая этот первый шаг по конструированию, говоря словами мандата, согласованного вами в 1995 году,- "недискриминационного, многостороннего и эффективно проверяемого договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия", нам нужно будет осознавать при этом, что он предполагает последующий шаг, который поставит существующие запасы под строгий и эффективный международный контроль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test