Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Figure 9 New York: cases processed
Количество дел, оформленных в Нью-Йорке
The responses to the Inspectors' questionnaire (see figure 2 below) show that travel comes under the aegis of various sections.
30. Ответы на анкету инспекторов (см. диаграмму 2 ниже) показывают, что оформлением поездок занимаются разные секции.
A subsequent adjustment brought the number of parties down to its current figure of 28;
Последующий процесс более четкого идейного и организационного оформления деятельности этих группировок привел к новому раскладу политических сил, в результате которого сегодня существует 28 партий;
30. Figure VII illustrates the growing number of new affiliations with the Fund plus transfers and separations processed during the past 12 years.
30. На рисунке VII показано растущее число новых участников Фонда, а также оформленных за последние 12 месяцев случаев передачи прав на пособия и выходных пособий.
Therefore, in 1995, 1996 and 1997 the total number of police reports and investigations reached 546 and 422 (figures that do not include the interior regions of the State).
Следовательно, общее количество оформленных полицейских протоколов и проведенных расследований в 1995, 1996, 1997 годах составило 546 и 422, соответственно (и это без учета данных по отдельным районам внутри штата).
22. UNCTAD's positive experience in Uganda helped in developing the client charter concept for institutions in other countries, such as Lesotho, Ethiopia (figure 3) and the United Republic of Tanzania.
22. Позитивный опыт ЮНКТАД в Уганде способствовал концептуальному оформлению хартий обслуживания клиентов для учреждений в других странах, таких, как Лесото, Эфиопия (таблица 3) и Объединенная Республика Танзания.
The new technical regulations foresee different ways of presenting technical requirements (which can be done either through putting factual figures and technical data in a regulation or through reference to relevant standards in a regulation).
Новые технические предписания предусматривают различные способы оформления технических требований (как путем включения фактических показателей и технических данных в предписание, так и включения в них ссылок на соответствующий стандарт).
When done, this spread sheet is released to Travel who gets quotes, works out the 80% lump sum, uploads the figures in the spread sheet and releases it to Payroll for payment.
После ее составления такая таблица направляется в службу оформления поездок, которая собирает расценки, рассчитывает 80-процентную единовременную выплату, вводит эти цифры в таблицу и пересылает ее в службу начисления окладов для оплаты.
It is responsible for the publication of the UNICEF Annual Report, Facts and Figures and the quarterly First Call for Children, including their design, copy-editing, translation and other pre-printing processes.
Секция отвечает за публикацию годового доклада ЮНИСЕФ, брошюры "Facts and Figures" ("Факты и цифры") и ежеквартального издания "First Call for Children" ("Основное внимание - детям"), включая связанные с их изданием художественное оформление, редакционный контроль, перевод и другие процессы, предшествующие публикации.
A total of 71 per cent of supply orders through the UNICEF Supply Division were delivered at port of entry at or within agreed upon target arrival date in 2007; the figure for 2006 was 57 per cent.
В 2007 году в общей сложности 71 процент заказов на поставку, оформленных через Отдел снабжения ЮНИСЕФ, был выполнен непосредственно по прибытии соответствующих товаров в порт доставки либо в пределах намеченной даты прибытия товаров; соответствующий показатель в 2006 году составил 57 процентов.
сущ.
Figure A.6 shows a visual representation of the analysis of the responses to these questions.
В диаграмме A.6 в наглядной форме представлены результаты анализа ответов на эти вопросы.
The relevant figures are tabulated below.
Соответствующие данные в табличной форме приводятся ниже.
1.1. Shape See Figure 1
1.1 Форма, см. рис. 1
A.1. Figure A8.
Общая форма кривой характеристик ПШ обозначена на рис. А8.А.1.
The shape and dimensions of samples are given in figure 20.
Форма и размеры образцов приводятся на рис. 20.
The shape and dimensions of the sample are given in figure 6.
5.2.1.1 Форма и размеры образца приведены на рисунке 6.
Figure II Grants awarded by type of contemporary slavery
Разбивка предоставленных субсидий по современным формам рабства
241. As far as the content of the textbooks is concerned, it may be observed that male figures (whether leading or secondary) clearly outnumber female figures, both in the written word and in pictures.
241. В отношении содержания учебников можно отметить, что мужские персонажи (главные или второстепенные) в численном отношении несомненно превосходят женские как в письменной форме, так и в форме иллюстраций.
The quality of the data presentation in form of tables and figures is good.
Качество представления данных в форме таблиц и цифр является удовлетворительным.
:: Explanatory remarks to explain and clarify figures provided in the reporting form
:: пояснительные замечания, объясняющие и уточняющие данные, представленные в форме отчетности;
Her figure is getting better..
В хорошей форме.
- This is not my figure.
Ну тогда формы Долли Партон.
Look at his form figures.
Посмотри на его форму туловища.
They have an extraordinary figure.
У них просто очаровательные формы!
Tend to cling to male authority figures.
Пытаются подражать людям в форме.
Keep her figure trim, keep fit?
Чтобы сохранять фигуру, быть в форме?
And then round, in a figure of eight.
И теперь кругом, повторяя форму восьмерки.
Figured she was a little confused about the uniform.
Оказывается, её сбила с толку форма.
I guess they figured it out by the uniforms.
Думаю, они фигурировали его по форме.
Oh, she is hiding quite a figure behind that desk.
Оу, какие формы скрываются за столом!
All three seemed sharp and conical in figure.
Все три были правильной конической формы.
Her figure was good but scant: tall and with its curves gone to slimness.
Фигура ее была хорошей, но не яркой: высокая, со сглаженными худобой формами.
On the other hand, this other commodity, which figures as the equivalent, cannot simultaneously be in the relative form of value.
С другой стороны, этот иной товар, фигурирующий в качестве эквивалента, не может в то же время находиться в относительной форме стоимости.
The Emperor stood poised, waiting—a slim, elegant figure in a gray Sardaukar uniform with silver and gold trim.
Император стоял неподвижно, выпрямившись – стройный, элегантный, в серой форме сардаукаров с золотым и серебряным шитьем.
The commodity that figures as universal equivalent is on the other hand excluded from the uniform and therefore universal relative form of value.
Наоборот, товар, фигурирующий как всеобщий эквивалент, лишен единой, а следовательно, и всеобщей относительной формы стоимости товарного мира.
сущ.
Figure 2 - Maximum lamp outline2
Рис. 2 - Максимальные контуры лампы2
Figure 1 - Specification of the contour of the deformed structure
Рис. 1 - Определение контура деформированной конструкции
The wire should be shaped as shown in figure 34.4.3.2.
Контур должен иметь конфигурацию, показанную на рис. 34.4.3.2.
Figure A5.3b - Recommended marking of the centre of gravity position
Рис. А5.3b - Рекомендуемое обозначение положения центра тяжести и контура
2/ Glass bulb and supports shall not exceed the envelope, as indicated in figure 6.
2 Стеклянная колба и держатели не должны выходить за пределы внешнего контура, как показано на рис. 6.
The design of the inner contour of the wheel (wheel calliper see Figure 1) must provide sufficient space for the brake, suspension and steering components.
Конфигурация внутреннего контура колеса (профиль колеса - см. рис. 1) должна предусматривать достаточное место для элементов тормозов, подвески и рулевого управления.
3.4.2. he position of the centre of gravity and the contour of the superstructure (see Figure A5.2b), is marked by stripes and bands to ensure correct measurements on the pictures.
3.4.2 использование прерывистых полос и пунктира для обозначения положения центра тяжести и контура силовой структуры (см. рис. А5.2b) с целью обеспечения правильных измерений на полученных изображениях.
The proximity of this point to the target point is dependent upon both the angle of travel by the test impactor and the contour of the vehicle surface (see point B in Figure 7).
Близость этой точки к расчетной точке зависит как от угла, под которым происходит движение испытательного ударного элемента, так и от контура поверхности транспортного средства (см. пункт B на рис. 7).
Between two deformed pillars the contour shall be a theoretical surface, determined by straight lines, connecting the inside contour points of the pillars which were the same height above the floor level before the rollover test (see figure Figure 1).
Между двумя деформированными стойками этим контуром должна являться теоретическая поверхность, определяемая прямыми линиями и соединяющая внутренние контурные точки стоек, которые до проведения испытания на опрокидывание находились на одинаковой высоте над уровнем пола (см. рис. 1).
The measurement is performed at the stationary vehicle according to Figure 1, using two microphone positions at a distance of 7 m from the contour of the vehicles, and at 1.2 m above ground.
Измерение проводят на неподвижном транспортном средстве, как показано на рис. 1, с использованием двух микрофонов, расположенных на расстоянии 7 м от контура транспортного средства и на высоте 1,2 м от поверхности земли.
And I've been told anything beyond a stick figure is considered advanced for her age.
И мне сказали, что всё, кроме контура, было продвинутым для её возраста.
For whatever reason, men's razor technology hasn't figured out how to properly contour the shinbone.
Уж не знаю почему, но мужские бритвы не могут так повторять контур тела.
сущ.
Figure 16: Table display after rotation
Рисунок 16: Вид таблицы после изменения признаков
Figure 1 Side view of head, neck and torso;
Вид сбоку - голова, шея и туловище;
Figure 2 Front view of head, neck and torso;
Вид спереди - голова, шея и туловище;
The figure below shows how this screen could look.
Вид экрана показан на рисунке ниже.
Mode of transport to work, key figures
Вид транспорта, используемый для проезда на работу, ключевые цифровые данные
Figure 4 Front view of hip, thighs and lower leg;
Вид спереди - таз, бедро и голень;
Figure 3 Side view of hip, thighs and lower leg;
Вид сбоку - таз, бедро и голень;
A perspective view of the building is shown in figure II below.
Возможный вид здания показан на рисунке II ниже.
Figure IV United Nations Consolidation Building street view
Вид общего здания Организации Объединенных Наций с улицы
You meant figuratively suit up.
А, ты имел в виду, образно.
The enchanter that has taken my squire's figure.
ародей, прин€вший вид моего оруженосца.
You need to figure out which species you are.
Ты должен понять, какой ты вид.
You make a manly figure on your horse, Cardinal.
Верхом у вас мужественный вид, кардинал.
You seem smart enough to figure that out.
А на вид вы достаточно умны, чтобы самому разобраться.
Running tests now to figure out what the toxin is.
Сейчас проводим тесты, чтобы узнать вид токсина.
“I have not the smallest objection to explaining them,” said he, as soon as she allowed him to speak. “You either choose this method of passing the evening because you are in each other’s confidence, and have secret affairs to discuss, or because you are conscious that your figures appear to the greatest advantage in walking;
Поэтому она продолжала настаивать, чтобы ей объяснили скрытый смысл его слов. — Ничего не имею против, — сказал мистер Дарси, как только ему позволили говорить. — Вы выбрали этот вид препровождения времени, так как либо весьма доверяете друг другу и должны поделиться каким-то секретом, либо думаете, что выглядите особенно красиво, когда прогуливаетесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test