Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Under a FMCT regrouping serious NWS of all shades, possessing acknowledged stocks of good quality weapon-grade plutonium, no weapon designer will ever envisage to fiddle with the "fizzle yields" associated with "filthy plutonium mixtures".
В рамках ДЗПРМ, группирующего всякого рода серьезные ГОЯО, которые обладают признанными запасами добротного оружейного плутония, ни одному оружейному конструктору и в голову не придет возиться с "паршивыми плутониевыми смесями", чтобы получить на выходе "пшик".
I fiddled with a concept like this once.
Я однажды возился с ко...нцептом типа этого. На бумаге, Морти.
Would you stay here forever fiddling with this technological junk?
Хочешь остаться здесь навсегда возиться с этим технологическим мусором?
- Maybe if the speaker would stop fiddling with his jacket...
- Может быть, если говорящий перестанет возиться с его пиджаком... - Я просто...
Sam, stop fiddling with that thing and come in here and eat your dinner.
Сэм, хватит возиться с этой штукой и приходи ужинать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test