Перевод для "feeling in" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy.
Сегодня я испытываю лишь одно чувство, чувство переполняющей меня радости.
It is a wonderful feeling.
Это ни с чем не сравнимое чувство.
The feeling of the social responsibility
чувство социальной ответственности
Feeling safe at night
Чувство безопасности в ночное время
We share your feelings.
Мы разделяем ваши чувства.
‒ insults to the religious feelings of believers;
- оскорбление религиозных чувств верующих;
Such feelings of gloom were understandable.
Подобное чувство разочарования было вполне объяснимым.
This is the feeling that we are forced to have.
Вот какое чувство нам приходится испытывать.
It is a feeling one cannot explain.
Это чувство, которое невозможно объяснить.
The feeling of loss is all-pervasive, loss of their innocence, of their childhood and of their sense of self.
Чувство утраты носит всепроникающий характер - утраты невинности, детства и чувства самосознания.
The best feeling in the world?
Лучшее чувство в мире?
- That feeling in your...
Ты знаешь, это чувство в твоем...
I'm burying my feelings in moo Shu.
Хороню свои чувства в МуШу.
It's the worst feeling in the world.
Это худшее чувство в мире.
There's no better feeling in the world.
Нет никакого лучшего чувства в мире.
It's the greatest feeling in the world.
Это самое мощное чувство в мире.
Did you put feeling in your words?
Ты положил чувств в ваших словах?
I have an uneasy feeling in my stomach.
У меня неприятное чувство в желудке.
It's like the worst feeling in the world.
Это самое ужасное чувство в мире.
To the best feeling in the world... money.
За лучшее чувство в мире... деньги.
My feelings will not be repressed.
Я не в силах справиться со своим чувством.
Still, there was about him a feeling of abandonment.
Но чувство покинутости не оставляло его.
There was an odd feeling in the group now.
Присутствующими владело странное чувство.
These are your best feelings;
Это ваши лучшие чувства, чего вы стыдитесь их?
but that feeling quickly passed.
Однако это чувство вскоре прошло.
I shall not wound your tenderest feelings.
Не потревожу деликатнейших чувств.
A heavy feeling weighed on his heart;
Тяжелое чувство сдавило его сердце;
Feeling came to life in him, however;
Чувство, однако же, родилось в нем;
he had mistaken one feeling for another.
он принял одно чувство за другое.
Nor am I ashamed of the feelings I related.
Я не стыжусь чувств, о которых вам рассказал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test