Перевод для "faithful are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We remain faithful to our international commitments.
И мы по-прежнему верны своим международным обязательствам.
Four, demonstrate faithful adherence to the Rules of Procedure;
вчетвертых, демонстрировать верное соблюдение Правил процедуры;
I assure you that you will find in the Sudan a faithful and responsible partner.
Заверяю Вас в том, что Судан будет верным и ответственным партнером.
May the souls of the faithful departed rest in peace.
Мир праху погибших людей, столь верно служивших своему делу.
Portugal remains faithful to the construction of an enlarged and strengthened Europe.
Португалия по-прежнему верна задаче создания расширенной и прочной Европы.
Venezuela has been faithful to its commitment to promote the defence of outer space.
Венесуэла верна своим обязательствам по обеспечению защиты космического пространства.
These observations remain valid but not insurmountable if we remain faithful to the relevant mandates.
Сохраняя свою актуальность, они тем не менее не станут непреодолимым препятствием, если мы будем верны соответствующим мандатам.
Have we remained faithful to our own cultures and to their underlying values?
Остались ли мы верными нашей собственной культуре и нашим собственным ценностям, лежащим в их основе?
110. UNCTAD had always been a competent and faithful pillar of support to developing countries.
110. ЮНКТАД всегда была надежной опорой, компетентным и верным другом развивающихся стран.
But the family is based on marriage — a permanent, faithful, mutual relationship — between a man and a woman.
Однако семья основывается на браке - постоянных, честных, верных взаимоотношениях - между мужчиной и женщиной.
“We are gathered here today to celebrate the union of two faithful souls…”
он стоял теперь перед Биллом и Флер, — мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец…
And so my master knew that I was still his faithful servant—perhaps the most faithful of all.
Так мой хозяин узнал, что я остаюсь его верным слугой — может быть, самым верным из всех.
Third point, there are faithful hands.
В-третьих, среди команды остались еще верные люди.
God created Arrakis to train the faithful.
«Господь сотворил Арракис для укрепления верных».
By that time, my faithful servant will have rejoined us—
К нам скоро присоединится мой верный слуга.
He told me he needed to place a faithful servant at Hogwarts.
Он сказал, что ему нужен верный слуга в Хогвартсе.
You have been a good and faithful servant, and I regret what must happen.
Ты был мне хорошим и верным слугой, и я сожалею о том, что сейчас произойдет.
Did they suppose they had captured the Ring-bearer and his faithful comrade?
Может, решили, что им в когти попал Хранитель Кольца со своим верным другом?
Your heart is shrewd as well as faithful, and saw clearer than your eyes.
У тебя верное и вещее сердце, оно зорче твоих глаз.
But the faithful who remained there at their posts were few; most had fled beyond the second gate.
Вернее сказать – немногим, потому что осталось их мало, большая часть уже перебралась за вторые ворота.
The problem is usually not with the faith, but with the faithful.
Проблема обычно заключается не в самой вере, а в верующих.
According to the representative of the Muslim religion, the caricatures were an insult to the faithful and discredited the faith.
По мнению представителей мусульманского духовенства Беларуси, указанные карикатуры оскорбляли верующих, дискредитировали мусульманскую веру.
(religious figures and the faithful)
и здоровье лиц (служителей культа и верующих)
It is important that we all realize that the problem is not with the faith but with a small group of the faithful -- the extremists who tend to abuse and misinterpret the faith to support their cause, whether they derive it from the Koran, the Torah or the Gospel.
Нам всем важно понять, что проблема не в вере, а в небольшой группе верующих -- в тех экстремистах, которые злоупотребляют верой или извращают ее для достижения своих целей, будь то под прикрытием Корана, Торы или Евангелия.
What is more, in their opposition to these minorities' newly adopted faith, the authorities appear to be interfering with the deepest feelings of the faithful.
Более того, власти, как представляется, задевают самые глубокие чувства верующих из числа представителей этих меньшинств, препятствуя принятию ими новой веры.
The State takes measures to meet the needs of the faithful.
Государство идет навстречу верующим.
For now, the faithful are not returning.
Пока что верующие не возвращаются.
And if the faithful are aware the Mother has gone...
И если верующие узнают, что Матерь сбежала...
The Faithful are not likely to distinguish between alchemy and the works of God.
Верующие не могут отличить алхимию от чуда.
They believe corruption is rewarded, but the faithful are abandoned and badly treated.
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
300,000 of the faithful are waiting before St. Peter's... for the appearance of Pope Pius XI.
300,000 верующих ожидают перед собором Святого Петра... появления Папы Пия XI.
THIS DOES NOT MEAN THAT ALL THE PEOPLE WITHIN THIS FAITH ARE BAD, INSINCERE, OR LOST.
Это не означает, что все верующие этой церкви плохие, неискренние или заблуждающиеся люди.
People of faith are also people of free will and they are able to disagree with their church on a number of issues.
Верующие - это люди со свободной волей и они могут не соглашаться со своей церковью по ряду вопросов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test