Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Country programmes seldom fail, or failure is seldom acknowledged.
Страновые программы редко терпят неудачу, или провалы редко признаются.
When prevention fails, there is urgent need to stop the killing and prevent any further return to war.
Когда превентивная деятельность терпит неудачу, настоятельно необходимо остановить убийства и не допустить возврата к войне.
However, for various reasons, prevention very often fails and drug abuse continues.
Однако чаще всего профилактические меры в силу различных причин терпят неудачу, и наркоманы вновь оказываются в плену у своей пагубной привычки.
Peacekeeping fails when resources and strategies are not commensurate to meeting the challenge they pose -- as occurred repeatedly in the 1990s, for example in Rwanda and Sierra Leone.
Миротворческие усилия терпят неудачу, когда ресурсы и стратегии не соответствуют уровню возникшей проблемы, как это неоднократно имело место в 90х годах, например в Руанде и Сьерра-Леоне.
That wound, which we imagined to have been healed by the passing years, is reopened every time an opportunity is missed or some formula or initiative fails because of a lack of boldness or clarity of vision.
Эта рана, которая, как нам казалось, зажила за прошедшие годы, открывается всякий раз, когда упускается возможность или когда терпит неудачу какая-то формула или инициатива вследствие недостаточной решительности или четкости видения.
And the only way to fail is not to fight.
Лишь перестав бороться, терпишь неудачу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test