Перевод для "expression at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The expression “State Party” should be used rather than the expression “State”.
Целесообразнее использовать выражение "государство-участник", а не выражение "государство".
Expression of condolences
Выражение соболезнования
Expression of concern
Выражение озабоченности
A. Expression of appreciation
А. Выражение признательности
C. Expression of results
С. Выражение результатов
C. Expression of thanks
С. Выражение признательности
D. Expression of results
Выражение результатов
Freedoms Freedom of Expressions expression and of Aassembly
Свободное выражение мнений и свобода собраний
Are you familiar with the expression "At Her Majesty's Pleasure"?
Ты знаком с выражением "В услужении Её Величества"?
You're mad that Hotch and I controlled our micro-expressions at the hospital and you weren't able to detect our deception.
- В чем? Ты бесишься, что мы с Хотчем контролировали свои микро-выражения в больнице, а ты не смог определить наше вранье.
(1) The two poles of the expression of value: the relative form of value and the equivalent form
1) два полюса выражения стоимости: относительная форма стоимости и эквивалентная форма
I shall never forget the expression of their faces!
Никогда не забуду выражения их лиц.
The expression of her face was thoughtful but not stern.
Выражение лица ее было задумчивое, но не суровое.
Harry knew that expression only too well;
Гарри хорошо знал это его выражение.
But as soon as the coat takes up the position of the equivalent in the value expression, the magnitude of its value ceases to be expressed quantitatively.
Но раз товар вида сюртук занимает место эквивалента в выражении стоимости, величина его стоимости, как таковая, не получает никакого выражения.
The isolated expression of A’s value is thus transformed into the indefinitely expandable series of different simple expressions of that value.
Единичное выражение стоимости товара превращается, таким образом, в ряд различных простых выражений его стоимости, причем ряд этот может быть удлинен как угодно.
“Oh, just your expression,” she said.
— Да просто по выражению лица, — ответила Полумна.
Many of his expressions were still fresh in her memory.
Многие его выражения были еще свежи в ее памяти.
He had never seen that expression in her eyes before.
такого выражения глаз он никогда не знал у нее.
Each person raked those trees with a fixity of expression.
Все они смотрели на пальмы с одним и тем же выражением лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test