Примеры перевода
He expressed regret that it had not been possible to reach a consensus.
Оратор выражает сожаление по поводу того, что не был достигнут консенсус.
The Security Council expresses regret that UNAVEM radio is not yet operational.
Совет Безопасности выражает сожаление в связи с тем, что радиостанция КМООНА до сих пор не функционирует.
30. He expressed regret at the tenor of the statement made by the representative of the Department.
30. Оратор выражает сожаление в связи с направленностью заявления, сделанного представительницей Департамента.
The Committee expresses regret at the State party's action and urges it to reconsider the measure.
Комитет выражает сожаление по поводу этого акта государства-участника и настоятельно призывает его пересмотреть эту меру.
Many Saharans expressed regret that their Spanish documentation had been lost or stolen.
Многие жители Западной Сахары выражали сожаление в связи с тем, что их испанские документы пропали или были украдены.
63. Mr. Hynes (Canada) expressed regret that no consensus had been possible.
63. Г-н ХАЙНЗ (Канада) выражает сожаление по поводу того, что не удалось достичь консенсуса.
1. Expresses regret that the consultations foreseen in resolution 54/206 could not be held;
1. выражает сожаление в связи с тем, что консультации, предусмотренные в резолюции 54/206, провести не удалось;
She expressed regret at the small amount of information provided on education and the social services.
Она выражает сожаление по поводу небольшого объема информации, представленного по вопросам образования и социальных служб.
The CHAIRPERSON expressed regret that the Family Code would unfortunately not be accessible to all Committee members.
33. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает сожаление в связи с тем обстоятельством, что Семейный кодекс будет доступен не всем членам Комитета.
72. Mr. Rosales Díaz (Nicaragua) expressed regret at the late issuance of the report of ACABQ.
72. Гн Росалес Диас (Никарагуа) выражает сожаление по поводу позднего опубликования доклада ККАБВ.
Lévy continues: “. On the other hand, Marx expresses regret that materialism had left it to idealism to appreciate the importance of the active forces [i.e., human practice], which, according to Marx, must be wrested from idealism in order to integrate them into the materialist system.
Леви продолжает: «…С другой стороны, Маркс выражает сожаление, что материализм предоставил идеализму заниматься оценкой значения активных сил» (т.е. человеческой практики). «Эти активные силы следует вырвать у идеализма, по мнению Маркса, чтобы ввести их тоже в материалистическую систему;
We therefore express regret at today's deterioration of the situation, which resulted in nine more dead Palestinians.
Поэтому мы выражаем сожаление в связи с сегодняшним ухудшением ситуации, в результате чего погибло еще 9 палестинцев.
Ms. ESTRADA CASTILLO expressed regret at the lack of specific responses to the concerns of the Committee.
64. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО выражает сожаление в связи с отсутствием конкретных ответов на волнующие Комитет вопросы.
Every year, the resolutions of the Special Committee expressed regret that that prolonged controversy had not yet been resolved.
Ежегодно в резолюциях Специального комитета выражается сожаление в связи с тем, что этот затяжной спор до сих пор не разрешен.
In that connection, he expressed regret that the General Assembly had not approved the Board's recommendation that its membership should be expanded.
В этой связи он выражает сожаление в связи с тем, что Генеральная Ассамблея не утвердила рекомендацию Правления о расширении его членского состава.
41. Mr. Kozaki (Japan) expressed regret that the Fifth Committee had been unable to adhere to the principle of consensus.
41. Гн Косаки (Япония) выражает сожаление в связи с тем, что Пятый комитет не смог действовать на основе принципа консенсуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test