Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Do you intend to tell me what's made you so exhilarated?
Не скажешь, что тебя так развеселило?
Although it was not a member of the Special Committee against Apartheid, the Republic of Korea, as a witness to this phenomenal historical achievement, shares the collective sense of joy and exhilaration of the international community.
Хотя Республика Корея не являлась членом Специального комитета против апартеида, она как свидетель этого феноменального исторического достижения разделяет общую радость и веселье международного сообщества.
That was so exhilarating!
Это было так весело!
This technique is exhilarating!
Так много веселых техник!
- I'm, like, strangely exhilarated.
- Мне так странно весело.
Well, that really was rather exhilarating.
Что ж, это было довольно весело.
Then I felt... this rush of exhilaration.
Но потом почувствовал прилив веселья.
Slaughter for the sheer exhilaration of it.
Устроить кровавую баню веселья ради.
I've never seen you so exhilarated.
Я в жизни не видел тебя таким веселым.
- How amazingly exhilarating was that? - My heart's still pounding.
Вот это было просто офигенное веселье.
I feel exhilarated when I'm with you, Fisher.
Я чувствую себя веселой, когда я с тобой, Фишер.
Now that is an exhilarating team, of which you own 50%.
Вот и веселая команда, половиной которой вы владеете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test