Перевод для "excluded them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Where it is not possible to exclude them, this should be made explicit)
В случае невозможности исключить их, это следует четко указывать)
It is then necessary to explicitly exclude them in the general provisions.
В таком случае необходимо в явно выраженной форме исключить их из общих положений.
If meals are included in the charges for lodging, these costs are adjusted to exclude them.
Если в расходы на жилье включено питание, эти расходы корректируются таким образом, чтобы исключить из них расходы на питание.
As a prudential rule, then, it has been considered more appropriate to exclude them from the scope of findings of inapplicability ...".
Из разумных соображений было решено, что целесообразнее будет исключить принцип неприменимости в их отношении...
It was his delegation's understanding, however, that letters of credit would be covered by the draft convention unless a State explicitly excluded them.
Однако его делегация считает, что проект конвенции будет применим к аккредитивам, если они не будут прямо исключены государством.
{where appropriate, insert specific definitions and tolerances for shrivelled or shrunken kernels, and exclude them from the insufficiently developed definition}
в случае необходимости указать конкретные определения и допуски для ссохшихся или сморщенных ядер, а также исключить их из определения ядер, поврежденных механическим путем
The fear of persecution following their return should exclude them from forced return, in accordance with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
Опасения по поводу того, что они могут подвергнуться преследованию после возвращения, должны исключить их принудительное возвращение в соответствии с Конвенцией 1951 года о статусе беженцев.
Since these vehicles do not need to comply with the current requirements of Appendix B2, we propose to exclude them from the table under 13.2.1.
Поскольку эти транспортные средства не обязательно должны удовлетворять нынешним требованиям добавления B2, мы предлагаем исключить их из таблицы в пункте 13.2.1.
35. Women's isolation in a predominantly male environment may exclude them from accessing the information and advice that male colleagues routinely exchange.
35. Изоляция женщин в преимущественно мужской среде может также приводить к тому, что они оказываются исключены из процесса регулярного обмена информацией и советами между их коллегами-мужчинами.
{where appropriate, insert specific definitions and tolerances for incomplete, halved, split and broken kernels, and exclude them from the mechanically damaged definition}
в случае необходимости добавить конкретные определения и допуски для неполных и расколотых ядер, половинок или осколков ядер, а также исключить их из определения ядер, поврежденных механическим путем
I excluded them because they no longer reside in the french quarter.
Я исключил их, потому что они больше не проживают во Французском квартале.
I was entering fingerprint exemplars from the victims in the house to exclude them, then two of them popped on AFIS.
Я ввел в систему отпечатки пальцев жертв из дома, чтобы исключить их, а двое из них всплыли в АФИСе.
They were all taken at the general meeting ... And we can not exclude them, because they do not work ... at our institution.
Мы их всех принимали на общем собрании ...и не можем исключить их, так как они не работают ... в нашем институте.
Households with imputed data will be flagged so that users can exclude them if they wish.
Домохозяйства с условно рассчитанными данными будут специально помечаться, что позволит пользователям исключать их в случае необходимости.
(a) Czech legislation does not allow members of the public to participate in certain permitting procedures and excludes them from review procedures;
а) чешское законодательство не позволяет представителям общественности участвовать в определенных разрешительных процедурах и исключает их из процедур обжалования;
Where an MFN clause expressly included dispute settlement procedures or expressly excluded them, there was no need for further interpretation.
В тех случаях, когда клаузула о НБН прямо предусматривала процедуры урегулирования споров или прямо исключала их, потребности в дальнейшем толковании не возникало.
It has been argued that it would be difficult and intrusive to account for production histories and stockpiles, and therefore, our work should exclude them.
Как утверждается, учет производственных историй и запасов был бы трудным и интрузивным делом, и поэтому наша работа должна исключать их.
If, as is asserted, 20 countries possess the capability to build nuclear weapons, it is not reasonable or even wise to exclude them from nuclear disarmament negotiations.
Если, как утверждается, 20 стран обладают способностью к созданию ядерного оружия, то нерезонно и даже неразумно исключать их из переговоров по ядерному разоружению.
Gender discrimination might limit the ability of women to influence decision-making processes and, as a result, exclude them from being beneficiaries of targeted pensions.
Дискриминация по признаку пола может ограничивать возможности женщин влиять на процессы принятия решений и, как следствие, исключать их из числа получателей целевых пенсий.
If, as has been asserted, 20 countries possess the capability to build nuclear weapons, would it be reasonable or even wise to exclude them from nuclear disarmament negotiations?
Если, как утверждается, потенциалом для создания ядерного оружия обладают 20 стран, то разве целесообразно, да и разумно ли, исключать их из переговоров по ядерному разоружению?
When adolescents become pregnant, they more often than not do not complete their education either because it is impractical or because their school excludes them.
В случае беременности в несовершеннолетнем возрасте девушки чаще всего не завершают прохождение курса обучения либо из практических соображений, либо изза того, что их исключают из соответствующего учебного заведения.
2. The right of all members of a society to participate in decision-making that affects them takes priority over the ability of privileged individuals or groups to exclude them.
2. Право всех членов общества на участие в процессе принятия затрагивающих их решений имеет приоритет над способностью привилегированных индивидуумов или групп исключать их из этого процесса.
If they feel that the treaty does not lend itself to the formulation of reservations, they need only insert a clause expressly excluding them, which is precisely the case contemplated in article 19, subparagraph (a).
Если они сочтут, что оговорки к договору заявлены быть не могут, им нужно лишь включить положения, прямо их исключающие, что как раз и предусмотрено в подпункте а статьи 19.
We've never excluded them, either.
- Но мы и не исключали их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test