Перевод для "eventually to" на русский
Примеры перевода
Eventually, they suggest a meeting.
В конце концов они предлагают встретиться.
A compromise was eventually worked out.
В конце концов компромисс был найден.
The laptop was eventually returned to the visitor.
Портативный компьютер, в конце концов, был возвращен посетителю.
So it is not unlikely that this is eventually going to happen.
Поэтому не исключено, что так оно в конце концов и случиться.
Azerbaijan hoped that Armenia would eventually realize that.
Он надеется, что в конце концов Армения это поймет.
She was eventually hospitalized following the intervention of the Mission observers.
После вмешательства наблюдателей Миссии ее в конце концов госпитализировали.
He was eventually released on 28 March 1997.
В конце концов 28 марта 1997 года его освободили.
Eventually, fertility has to regain replacement level.
В конце концов рождаемость необходимо будет восстановить до уровня воспроизводства.
Others eventually appeared before a judge and were sentenced.
Другие задержанные в конце концов предстали перед судьей и были осуждены.
Amel El-Hojouj was eventually expelled from university.
В конце концов Амель эль-Хагог исключили из университета.
And then, eventually, to make her my wife.
И затем в конце концов сделать своей женой.
I think I'd like eventually to do what you do.
В конце-концов, мне бы хотелось делать то же, что и ты.
As Ross Ulbricht was making his way from Australia to Austin, and eventually to San Francisco, the Silk Road was online and growing steadily.
И пока Росс Ульбрихт, делать свой путь из Австралии в Остин, И в конце концов в Сан
Seeing how she was supposed to lead you to Scofield and eventually to Burrows, it looks like we're back to square one.
Принимая во внимание, что она вроде как должна была вывести вас на Скофилда и, в конце концов, на Бэрроуза, похоже, что мы вернулись к самому началу.
But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance an understanding that what has been lost can never return, and that life can continue although it may be very different.
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью.. ...главное понять, то, что потеряно, уже не вернуть, и жизнь продолжается, хотя многое изменилось.
Nobody ever gave a damn about me and to know that if I change my identity the reward was eventually to be put in a place where actually they really cared about me... then, hell, yeah.
Всем было всегда на меня наплевать, и знать, что если я изменю свою личность, наградой будет в конце концов место, где обо мне по-настоящему позаботятся... Да, чёрт возьми.
I eventually had to go down to the cellar to find them.
В конце концов мне пришлось лезть за ними в подвал.
“Remember what Muriel said?” he asked eventually. “Who?”
В конце концов он спросил: — Помнишь, что говорила Мюриэль? — Кто?
eventually she had to sit while everyone else stood around her.
В конце концов ей пришлось сесть, а все остальные встали вокруг.
It was wonderful practice, and I got better and better, and I eventually got to be the head of the team.
Отличная была практика, я решал задачи все лучше и лучше и, в конце концов, возглавил нашу команду.
Eventually I told them that I was struck by something: “I’m fairly intelligent,” I said, “but probably only about physics.
В конце концов, я поведал им о том, что приводило меня в недоумение: «Я человек довольно умный, — сказал я, — но, похоже, только в том, что касается теоретической физики.
Eventually the area was roped off and Filch, gnashing his teeth furiously, was given the task of punting students across it to their classrooms.
В конце концов болото огородили веревками, а Филчу поручили переправлять учеников в классные комнаты на плоскодонке, что он и делал, скрипя зубами от злости.
Everyone’s going to have their own theories about what answer I’m eventually to come up with, and who better to capitalize on that media market than you yourself?
У каждого будет своя собственная теория по поводу Ответа, который мне в конце концов предстоит найти, а кто более других способен возглавить эту сферу деятельности средств массовой информации, как не вы сами?
I wasn't actually in love, but I felt a sort of tender curiosity. The bored haughty face that she turned to the world concealed something--most affectations conceal something eventually, even though they don't in the beginning--and one day I found what it was.
Не то чтобы я был влюблен, но меня влекло к ней какое-то нежное любопытство. Мне чудилось, что за надменной, скучающей миной скрывается что-то – ведь все напускное чему-то служит прикрытием, и рано или поздно истина узнается. В конце концов я понял, в чем дело.
Now, if you push a little wire gadget—maybe a paper clip with a slight bump at the end—and jiggle it back and forth inside the lock, you’ll eventually push that one pin that’s doing the most holding, up to the right height.
Так вот, вы вставляете в скважину еще и отмычку — ею может быть распрямленная скрепка для бумаг с загнутым кончиком — ворошите ею внутри замка туда-сюда и, в конце концов, сдвигаете цилиндрик, на котором в основном все и держится, на нужную высоту.
At that moment the dull sound of a rumbling crash from outside filtered through the low murmur of the pub, through the sound of the jukebox, through the sound of the man next to Ford hiccupping over the whisky Ford had eventually bought him.
В этот момент с улицы – сквозь тихое бормотание бара, сквозь звуки музыкального автомата, сквозь икоту алкаша, сидевшего рядом с Фордом над стаканом виски, который Форд в конце концов ему купил – просочился глухой рокочущий звук
The units were eventually recovered.
Кондиционеры были, в конечном счете, возвращены.
Eventually this situation will have to be resolved. Numbers
В конечном счете, будет необходимо решить эту проблему.
This eventually led to his death.
В конечном счете это и послужило причиной его смерти.
Eventually recovered by authorities, but radio stolen. Prozor
В конечном счете он был возвращен властями, но без радиоприемника.
They were eventually granted amnesty in June and September.
В конечном счете в июне и в сентябре они были амнистированы.
All products eventually enter the waste stream.
Все продукты в конечном счете попадают в отходы.
These high costs are eventually passed on to the shippers.
Эти высокие расходы в конечном счете перекладываются на грузоотправителей.
Eventually, the village will comprise 140 homes.
В конечном счете, в деревне будет насчитываться 140 домохозяйств.
They eventually transformed their operations into small factories.
В конечном счете, они реорганизовались в виде мелких фабрик.
This project eventually became the "Governance Programme".
В конечном счете этот проект был преобразован в "Программу управления".
The needle was filled with a slow-acting strychnine that led to paralysis and eventually to asphyxiation.
Шприц был наполнен медленно действующим стрихнином, который привел к параличу и, в конечном счете, к удушению.
One might hope therefore that as we advance in science and technology, we would eventually manage to build a time machine.
Учитывая эти теоретические соображения, можно было бы надеяться, что прогресс науки и техники позволит нам в конечном счете построить машину времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test