Перевод для "establishing a roster" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The aim is to establish a roster of candidates to avoid repetitive selection exercises and facilitate administrative procedures.
Цель заключается в составлении реестра кандидатов, с тем чтобы избежать необходимости повторения процесса отбора и упростить административные процедуры.
61. The Development Sector of ITU is in the process of establishing a roster of gender specialists with particular knowledge of and experience in telecommunications.
61. Сектор развития МСЭ занят в настоящее время составлением реестра специалистов по гендерной проблематике, обладающих особыми навыками и опытом работы в области телекоммуникаций.
Initial steps have also been taken to establish a roster of United Nations experts to support post-conflict needs assessments.
Предприняты также начальные шаги по составлению реестра экспертов Организации Объединенных Наций в поддержку проведения оценок потребностей в постконфликтный период.
The courses aim at establishing a roster of trained and qualified individuals upon which the Commission can draw for its work in Iraq.
Курсы преследуют цель составления реестра имеющих надлежащую подготовку и квалифицированных специалистов, на которых Комиссия может рассчитывать во время своей работы в Ираке.
19. UNESCO shall also cooperate with the National Commissions to establish a roster of indigenous experts in the field of culture to facilitate cooperation between indigenous communities, the National Commissions and UNESCO.
19. ЮНЕСКО также привлекает национальные комиссии к составлению реестра специалистов коренных народов в области культуры, что способствует развитию сотрудничества между общинами коренных народов, национальными комиссиями и ЮНЕСКО.
Work with the clearing-house mechanism to establish a roster of experts relevant to the technical and scientific bodies of the three conventions; to develop an alumni website of meeting, training and awareness-raising workshop participants; and to develop joint scientific and technical documents or guidance as required.
3. Работа с информационно-координационным механизмом по составлению реестра экспертов, специализация которых имеет отношение к работе технических и научных органов трех конвенций; создание веб-сайта бывших участников совещаний/учебных и информационно-просветительских семинаров-практикумов; и разработка по мере необходимости совместных научно-технических документов или руководящих положений.
In addition, through an inter-agency mechanism, the Team was responsible for coordinating the deployment of the United Nations Medical Emergency Team, and was also engaged in establishing a roster of stress counsellors and regional facilities from entities outside the United Nations system in order to plan for surge requirements.
Кроме того, посредством межучрежденческого механизма Группа отвечает за координацию развертывания бригады экстренной медицинской помощи Организации Объединенных Наций и занимается также составлением реестра консультантов по снятию стресса и региональных учреждений из структур, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, для планирования на случай резкого увеличения потребностей.
However, it went up to 147 days in 2009 partly because the vacancy announcement for S-1 Security Officer positions remained open in Galaxy owing to the need to fill a large of number of vacant posts as well as to establish a roster of over 100 candidates to meet future requirements.
Однако в 2009 году этот показатель возрос до 147 дней отчасти ввиду того, что объявления о вакансиях на должности сотрудников службы охраны уровня СО-1 оставались открытыми в системе <<Гэлакси>> вследствие необходимости заполнения большого числа вакантных должностей, а также составления реестра, включающего более 100 кандидатов, для удовлетворения будущих потребностей.
:: Establish a roster of international experts on non-communicable diseases
:: создание реестра международных экспертов по вопросам неинфекционных заболеваний;
98. Speakers requested information about the status of efforts to establish a roster of qualified professional candidates.
98. Выступающие запросили информацию о ходе усилий по созданию реестра квалифицированных профессиональных кандидатов.
13. The integrated Office is in the process of establishing a roster of mediators who will provide dispute resolution services as may be required.
13. Объединенная Канцелярия занимается созданием реестра посредников, которые при необходимости будут оказывать услуги по урегулированию споров.
The establishment of roster candidates permitted expeditious recruitment for field positions, particularly during the Pakistan crisis in 2010.
Создание реестра кандидатов позволило значительно сократить сроки заполнения должностей на местах, особенно во время кризиса в Пакистане в 2010 году.
As indicated in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, the integrated Office is establishing a roster of mediators to provide dispute resolution services as may be required.
Как указывается в пункте 13 доклада Генерального секретаря, объединенная Канцелярия занимается созданием реестра посредников, которые при необходимости будут оказывать услуги по урегулированию споров.
The human resources office is also exploring the possibility of establishing a roster of qualified professionals whose skills match the requirements of key UN-Women positions.
Отдел по вопросам людских ресурсов также изучает возможность создания реестра квалифицированных специалистов, чьи профессиональные навыки соответствуют требованиям, предъявляемым к ключевым должностям в Структуре <<ООН-женщины>>.
In my previous report, I undertook to pursue the recommendation to establish a roster of trained, rapidly deployable Secretariat staff as a measure to strengthen our ability to respond to emergencies.
В своем предыдущем докладе я обязался выполнить рекомендацию о создании реестра обученного, готового к оперативному развертыванию персонала Секретариата в качестве меры укрепления наших возможностей по реагированию на чрезвычайные ситуации.
First steps will include developing training modules and other materials, and establishing a roster of experts who can provide training and technical advice to States as needed.
Первые шаги будут включать разработку учебных модулей и других материалов и создание реестра экспертов, которые в случае необходимости могут оказывать помощь государствам в области профессиональной подготовки и технических консультаций.
The process involved the preparation of temporary vacancy announcements by the Team Leader, joint evaluation of applicants by members of the enterprise resource planning project team and the business owners, and the establishment a roster of suitable candidates.
Этот процесс предполагает подготовку руководителем группы объявлений на замещение временных вакантных должностей, совместную оценку претендентов членами группы по проекту общеорганизационного планирования ресурсов и руководителями подразделений и создание реестра подходящих кандидатов.
One practical solution would be to establish a roster of experts who could be seconded by their Governments for a limited period of time in order to assess the situation, design the strategy, assist the local authorities and, if feasible, pilot the exercise together with local authorities.
Одним из практических решений было бы создание реестра экспертов, которые могли бы прикомандировываться правительствами их стран на ограниченный период времени для оценки ситуации, разработки стратегии, оказания помощи местным властям и по возможности принятия на экспериментальной основе соответствующих мер совместно с местными властями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test