Перевод для "equipment provided" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(c) Finally, the efficiency of the programme was hampered by the rapid expansion of the tasks and functions to be performed by the local administrations and organizations (reference centers, notification points) and pressures on the initial equipment provided (copiers, computers, printers) as well as the slow Internet access (for electronic downloads and web accesses).
с) и наконец, результативность этой программы подрывается быстрым расширением задач и функций, возлагаемых на местные административные органы и организации (справочные, уведомительные центры), и ростом нагрузки на первоначально предоставленное оборудование (копировальные аппараты, компьютеры, печатные устройства), а также низкой скоростью доступа к Интернету (для загрузок документов в электронной форме и доступа к вебсайтам).
:: Logistics and security coordination support provided, including through transport and facilitation of the rehabilitation of infrastructure and the provision of equipment, provided to the Ministry of Justice for the redeployment of 20 judicial personnel and 50 corrections personnel to Kidal, and the 3 districts of Mopti affected by the crisis (Douentza, Youwaru and Tenenku)
:: Материально-техническая поддержка и поддержка в области координации мер безопасности, в том числе посредством оказания транспортных услуг и содействия восстановлению инфраструктуры и предоставления оборудования, оказанная министерству юстиции для перевода 20 сотрудников судебных органов и 50 сотрудников исправительных учреждений в Кидаль и в 3 района Мопти, пострадавших в результате кризиса (Дуэнца, Ювару и Тененку)
62. The implementation of the latest version of ASYCUDA was perceived as efficient, both in terms of the equipment provided (central server computer to which all border and some inland customs stations are connected) and trainings (training of trainers on functional and technical aspects of ASYCUDA, with training afterwards to border post officials by Zambian trainers).
62. Внедрение последней версии АСОТД было сочтено результативным как с точки зрения предоставленного оборудования (центральный сервер, к которому подключены компьютеры всех пограничных и некоторых внутренних таможенных подразделений), так и с точки зрения учебной подготовки (подготовка инструкторов по функциональным и техническим аспектам АСОТД при последующей подготовке сотрудников пограничных служб замбийскими инструкторами).
(j) A change to the service equipment provided that the untested service equipment:
j) изменения в сервисном оборудовании при условии, что сервисное оборудование, не прошедшее испытания:
(iv) derogations may be granted from other requirements concerning structure, working gear or equipment provided that equal safety is ensured in each case.
iv) Могут быть предоставлены отступления от прочих требований к конструкции, рабочим механизмам или оборудованию при условии, что в каждом конкретном случае обеспечен эквивалентный уровень безопасности.
It also allows the use of recycled F-gases with a GWP of 2,500 or more for the maintenance or servicing of existing refrigeration equipment, provided that they have been recovered from such equipment.
Допускается также использование рециркулированных Фгазов, ПГП которых составляет 2 500 или более, для эксплуатации или обслуживания имеющегося холодильного оборудования при условии их рекуперации из такого оборудования.
Until 1 January 2030, the regulation allows the use of reclaimed F-gases with a GWP of 2,500 or more for the maintenance or servicing of existing refrigeration equipment, provided that they are appropriately labelled.
До 1 января 2030 года в соответствии с этим положением разрешается использование регенерированных Фгазов, ПГП которых составляет 2 500 или более, для эксплуатации и обслуживания имеющегося холодильного оборудования при условии его надлежащей маркировки.
21. The medical facilities are reimbursed for each module (i.e., level 1, 2 or 3, dental, and laboratory only) of medical equipment provided as long as the equipment meets the standards.
21. Расходы на медицинское обслуживание возмещаются по каждому модулю (имеются в виду уровни 1, 2 или 3, "Стоматологические услуги" и только лабораторные услуги) медицинского оборудования при условии соответствия данного оборудования утвержденным нормам.
(b) the carriage of machinery or equipment not specified in this Annex and which happen to contain dangerous goods in their internal or operational equipment, provided that measures have been taken to prevent any leakage of contents in normal conditions of carriage;
b) к перевозке машин или механизмов, не указанных в настоящем приложении и содержащих опасные грузы в их внутреннем или эксплуатационном оборудовании, при условии, что приняты меры для предотвращения любой утечки содержимого в обычных условиях перевозки".
(b) The carriage of machinery or equipment not specified in these annexed Regulations and which happen to contain dangerous goods in their internal or operational equipment, provided that measures have been taken to prevent any leakage of contents in normal conditions of carriage;
b) к перевозке машин и механизмов, не указанных в настоящих прилагаемых Правилах и содержащих опасные грузы в их внутреннем или эксплуатационном оборудовании, при условии, что приняты меры для предотвращения любой утечки содержимого в обычных условиях перевозки;".
(b) The carriage of machinery or equipment not specified in RID/this Annex and which happen to contain dangerous goods in their internal or operational equipment, provided that measures are taken to prevent any leakage of contents in normal conditions of carriage and handling;
b) к перевозке машин или механизмов, не указанных в МПОГ/настоящем приложении и содержащих опасные грузы в их внутреннем или эксплуатационном оборудовании, при условии, что приняты меры для предотвращения любой утечки содержимого в обычных условиях перевозки и обработки;
This remains the case even when, for example, the lessor supplies personnel after installation to operate the equipment provided that their responsibility is limited solely to the operation or maintenance of the ICS equipment under the direction, responsibility and control of the lessee.
Это относится и к тем случаям, когда, например, арендодатель после производства монтажных работ предоставляет персонал для эксплуатации оборудования при условии, что обязанности этого персонала ограничены исключительно эксплуатацией и обслуживанием промышленного, торгового или научного оборудования, находящегося под управлением, ответственностью или контролем арендатора.
With regard to the planned time frame agreed with UNOPS, should the contracts with the services and equipment providers be concluded under acceptable conditions for the OPCW, it is expected that destruction activities will commence soon and that the first CWPF will be destroyed by no later than December 2014.
Что касается запланированных сроков, согласованных с УООНОП, то при условии заключения контрактов с поставщиками услуг и оборудования на условиях, приемлемых для ОЗХО, ожидается, что деятельность по уничтожению начнется в ближайшее время и первый ОПХО будет уничтожен не позднее декабря 2014 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test