Перевод для "enumerating" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Paragraph 3.5 enumerates the categories of persons to whom citizenship would not be granted.
В пункте 3.5 перечисляются категории лиц, которым гражданство предоставлено быть не может.
There being as many as 40, I shall not enumerate them.
Их насчитывается около 40, но я не буду их сейчас перечислять.
The functions of the Centre and of the Special Representative are enumerated in the resolution.
Функции Центра и специального представителя перечисляются в резолюции.
They need not be enumerated here, as they can be found in the declaration.
Нет необходимости перечислять их здесь, поскольку они включены в текст Декларации.
The responsibilities of the Secretariat and Member States are enumerated below:
Ниже перечисляются обязанности Секретариата и государств-членов:
Some accomplishments at the national level are enumerated below:
Некоторые достижения на национальном уровне перечисляются ниже:
The Constitutional bill of rights enumerates the following rights:
В Конституционном билле о правах перечисляются следующие права:
At most, they enumerate the components of this highly indeterminate "standard".
В лучшем случае в них перечисляются составляющие этого весьма неопределенного "стандарта".
and each subject is both discussed in the text and enumerated in the annexes.
каждое из которых обсуждается в документе и перечисляется в приложениях.
Well, I need hardly enumerate the advantages of the match.
Едва ли мне следует перечислять преимущества этого брака.
In which you enumerate 240 different types of tobacco ash.
На котором ты перечисляешь 240 видов табачного пепла.
She keeps a blog enumerating the reasons that she wouldn't be caught dead at her 20-year reunion, so it's a fair assumption that she would not show.
Она ведёт блог, в котором перечисляет причины по которым её ни за что нельзя будет увидеть на 20-летней встрече выпускников, так что логично предположить, что она не объявится.
The book of rates is extremely comprehensive, and enumerates a great variety of articles, many of them little used, and therefore not well known.
Таможенный устав чрезвычайно подробен и перечисляет великое множество предметов, из которых многие малоупотребительны и потому малоизвестны.
and Lydia, in a voice rather louder than any other person’s, was enumerating the various pleasures of the morning to anybody who would hear her. “Oh! Mary,” said she, “I wish you had gone with us, for we had such fun!
А тараторившая громче всех Лидия перечисляла радости первой половины этого дня, обращаясь ко всем, кто был готов ее слушать. — Ой, Мэри, — кричала она, — как жаль, что ты с нами не поехала!
We are discussing here not the form the administrative apparatus of the 'future state' will assume, but whether our political struggle abolishes [literally dissolves - auflost] the state power before we have captured it. [Kautsky's italics] Which ministry with its officials could be abolished?" Then follows an enumeration of the ministeries of education, justice, finance, and war. "No, not one of the present ministries will be removed by our political struggle against the government....
Какое министерство с его чиновниками могло бы быть уничтожено?» Перечисляются министерства просвещения, юстиции, финансов, военное. «Нет, ни одно из теперешних министерств не будет устранено нашей политической борьбой против правительства… Я повторяю, чтобы избежать недоразумений: речь идет не о том, какую форму придаст «государству будущего» победоносная социал-демократия, а о том, как изменяет теперешнее государство наша оппозиция» (стр.
“Are you paying attention over there?” Professor Grubbly-Plank’s voice carried over to the boys; the girls were all clustered around the unicorn now, stroking it. Harry was so angry that the Daily Prophet article shook in his hands as he turned to stare unseeingly at the unicorn, whose many magical properties Professor Grubbly-Plank was now enumerating in a loud voice, so that the boys could hear too. “I hope she stays, that woman!” said Parvati Patil when the lesson had ended and they were all heading back to the castle for lunch. “That’s more what I thought Care of Magical Creatures would be like… proper creatures like unicorns, not monsters…” “What about Hagrid?”
— Вы где, на уроке? — прикрикнула профессор Граббли-Дерг. Девочки окружили единорога и ласково гладили его по бокам и шее. Гарри невидящими глазами глядел на увенчанную рогом голову. Он весь дрожал от гнева, и газетный лист прыгал у него в руках. Профессор громко перечисляла волшебные свойства единорогов, чтобы ее слова долетали и до мальчиков. — Хорошо бы она у нас осталась! — воскликнула Парвати Патил после урока по дороге в замок. — Вот это, я понимаю, уход за волшебными животными. Единороги — не то что всякие там чудища…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test