Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Particularly, these Commissions are empowered to:
32. Эти комиссии уполномочены, в частности:
It is not empowered to take other action.
Она не уполномочена принимать какие-либо другие меры.
6. The Parliament is empowered to enact laws.
6. Парламент уполномочен принимать законы.
The Ministry was not empowered to conduct any investigations.
Министерство не уполномочено проводить какие-либо расследования.
Will the judicial branch be empowered to disregard the norm?
Будет ли судебная власть уполномочена игнорировать существующую норму?
Neither the governors nor the Committee is empowered to impose sanctions.
Ни руководство, ни комитет не уполномочены налагать санкции.
It alone was empowered to pass laws with unlimited jurisdiction.
Только оно уполномочено осуществлять законодательную деятельность во всех сферах.
In particular, they are empowered to take decisions concerning the following:
В частности, они уполномочены принимать решения по следующим вопросам:
Lastly, the prosecutor should be empowered to file an indictment ex officio.
Наконец, прокурор должен быть уполномочен предъявлять обвинения.
ILO Through implementation Director-General empowered to
МОТ Посредством вопросника о выполне- Генеральный директор уполномочен
Are you empowered to make payment?
Ты уполномочена осуществлять платежи?
-Daniella, I'm not empowered to give...
- Даниэлла, я не уполномочен служить...
But you are empowered to accept an offer?
А вы уполномочены принять предложение?
I'm not empowered to make them change it.
Я не уполномочена заставлять их изменить эти правила.
And as such, I've been empowered to offer you the following.
Поэтому я уполномочена сообщить вам следующее.
The president is empowered to make any federal land a park.
Президент уполномочен сделать парк из любых федеральных земель.
I only deny that judges are empowered to enforce them.
Я отрицаю то, что судьи уполномочены обеспечивать их выполнение.
Yes, but unfortunately, I'm not empowered to hear that claim.
Да, но к сожалению, я не уполномочен рассмотреть эту жалобу.
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs.
Лорд Марбури, согласно нашей конституции, президент не уполномочен создавать махараджей.
If you don't open the door, we're legally empowered to knock it down.
Если вы не откроете дверь, мы уполномочены сломать её.
“But now, in any case, I cannot do so, and I especially have no wish to hinder the conveying of Arkady Ivanovich Svidrigailov's secret offers, with which he has empowered your dear brother, and which, as I perceive, have a capital, and perhaps also rather pleasant, significance for you.”
— Но теперь, по крайней мере, не могу так рассчитывать и особенно не желаю помешать сообщению секретных предложений Аркадия Ивановича Свидригайлова, которыми он уполномочил вашего братца и которые, как я вижу, имеют для вас капитальное, а может быть, и весьма приятное значение.
Clearly, to empower mothers is to empower families, which are at the centre of any successful development effort.
Очевидно, что расширение прав и возможностей матерей одновременно ведет также к расширению прав и возможностей семей, от которых в первую очередь зависит успех любой деятельности в области развития.
(a) Economic restructuring that empowers women;
а) экономическая перестройка, обеспечивающая расширение прав и возможностей женщин;
Empowering the community; gender mainstreaming
Расширение прав и возможностей общины; учет гендерной проблематики
Legal support to empower Dalit People
Юридическая помощь в расширении прав и возможностей народности далит
Promote gender equality and empower women
Поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин
:: Adoption by the Government of a strategy to empower women;
:: принятие правительством стратегии расширения прав и возможностей женщин;
70. Women entrepreneurs should be empowered.
70. Необходимо обеспечить расширение прав и возможностей женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test