Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Bringing about a new growth dynamic meant changing past policies and living up to current commitments.
Новая дина-мика роста означает изменение прежней политики и соблюдение принятых на себя обязательств.
UNIDO had a unique opportunity to become the optimal vehicle for more inclusive, equitable and dynamic industrial development.
6. ЮНИДО имеет уникальную возможность стать оптимальным механизмом, обеспечивающим более всеохватывающее, справедливое и дина-мичное промышленное развитие.
A clear sense of where industrial development needs to go in the early twenty-first century and UNIDO’s dynamic role in that development.
• Четкие направления дальнейшего промышленного развития в начале двадцать первого века и дина-мичная роль ЮНИДО в таком процессе развития.
In addition, the second international conference on innovation and learning in dynamic city-regions is expected to be held at Bangalore, India, in July 2005.
Кроме того, в июле 2005 года в Бангалоре, Индия, намечено провести вторую международную конференцию по процессу инноваций и обучения в регионах дина-мично развивающихся городов.
In addition, special data are needed in support of an ever widening variety of complex dynamical, physical, chemical and biological processes that help govern the state and evolution of the climate system.
Кроме того, необходимы специальные данные в отношении все более широкого круга сложных дина-мических, физических, химических и биологических процессов, которые определяют состояние и эволю-цию климатической системы.
Countries which were not Member States were missing out on substantial benefits, particularly as the reform process had made the Organization much more dynamic and relevant.
Страны, не являющиеся членами ЮНИДО, упускают возмож-ность пользоваться существенными преимуще-ствами членства в Организации, которая в резуль-тате процесса преобразований стала более дина-мичной и отвечающей современным требованиям.
Mr. Lüdeking (Germany), congratulating the Director-General on his re-election, said that he had succeeded in turning UNIDO into a dynamic and increasingly efficient international organization with a strengthened sense of purpose.
Г-н Людекинг (Германия), поздравляя Гене-рального директора в связи с его переизбранием, го-ворит, что ему удалось превратить ЮНИДО в дина-мичную, все более эффективную и целеустремлен-ную международную организацию.
UNIDO had today a far more important catalytic role to play in promoting industrial development in the less advanced nations, which were in danger of becoming marginalized in a dynamic, private-sector-led industrialization process.
В настоящее время ЮНИДО принадлежит значительно более важная роль координатора содействия промышленному развитию в наименее развитых странах, которым угрожает маргинализация в результате дина-мичного процесса индустриализации, осуще-ствляемого частным сектором.
Deeply appreciating the efforts of the United Nations Industrial Development Organization to assist the least developed countries to take the path to sustainable economic development, using manufacturing as a dynamic force, and to export more value added products complying with international standards,
выражая глубокую признательность Органи-зации Объединенных Наций по промышленному развитию за ее усилия по оказанию помощи наименее развитым странам в переходе на путь к устойчивому экономическому развитию, используя обрабатывающую промышленность в качестве дина-мичной силы, и экспорту продуктов с более высокой добавленной стоимостью, соответствующих между-народным стандартам,
The Kenyan Government accordingly supported the Alliance for Africa’s Industrialization, which had been adopted as a dynamic mechanism to strengthen the implementation of the IDDA programme, and wished to encourage its development partners to invest in regional economic arrangements to facilitate the growth of institutions capable of attracting and utilizing indigenous human resources.
В связи с этим правительство Кении поддерживает Союз в целях индустриализа-ции Африки, который был создан в качестве дина-мичного механизма усиления осуществления программы ДПРА, и хотела бы призвать своих партнеров в области развития инвестировать средства в региональные экономические структуры в целях содействия развитию учреждений, способ-ных привлекать и использовать местные людские ресурсы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test