Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The downside of this source is that it seriously suffers from under coverage and selectivity.
Недостаток этого источника заключается в том, что он страдает серьезной неполнотой охвата и избирательностью.
A further downside to this approach is that enterprises can find it close to impossible to identify and fulfil the different information requests of all their stakeholders.
Еще один недостаток этого подхода сводится к тому, что для предприятий может оказаться практически невозможным выяснить и удовлетворить различные информационные потребности всех причастных к их деятельности субъектов.
Another downside to the stakeholder approach is that there may be a tendency among enterprises to restrict the dialogue to those stakeholders that can impact the enterprise.
Другой недостаток концепции сопричастных субъектов заключается в том, что среди предприятий может прослеживаться склонность к проведению диалога только с теми сопричастными сторонами, которые имеют возможность воздействовать на деятельность предприятий.
3. The number of treaty bodies had doubled over the last 10 years with the corresponding increase in accessions and reporting; the downside was that the system was overloaded.
3. За последние 10 лет число договорных органов увеличилось в два раза, что сопровождалось соответствующим увеличением числа государств, присоединившихся к договорам, и увеличением объема отчетности; недостаток заключается в том, что система перегружена.
The downside is that foreign investors, because of their size, have a decisive influence in shaping the industrial structure of EPZs (dominated by textiles and garments and electronics assembly).
Недостаток этого механизма заключается в том, что иностранные инвесторы в силу своего размера оказывают решающее влияние на формирование промышленной структуры этих зон (где преобладающими видами деятельности являются производство текстильных и швейных изделий и сборка электронной продукции).
The main downside of sovereign wealth funds stems from the fact that they may entail either saving financial flows for future generations or investing abroad significant financial flows that are indispensable to meeting the basic needs of the poor in developing countries.
19. Основной недостаток фондов национального благосостояния обусловлен тем, что они предполагают либо накопление денежных средств для передачи будущим поколениям, либо инвестирование в иностранные активы значительных денежных средств, которые жизненно необходимы для удовлетворения базовых потребностей бедных слоев населения в развивающихся странах.
The downside is that any amendment proposal adopted by the AC.2 (by vote or consensus) runs the risk of objection by any Contracting Party (in particular by one of those countries not having taken part in the adoption by the AC.2), which would lead to the non-acceptance of the amendment proposal.
Недостаток заключается в том, что принятие АС.2 любого предложения о поправке (путем голосования или консенсусом) чревато опасностью вызвать возражение какой-либо Договаривающей стороны (в частности, одной из тех стран, которые не участвовали в принятии АС.2 этого предложения), что может привести к непринятию предложения о поправке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test