Перевод для "do this so" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Let us try to do so, so as not to disappoint the expectations of millions of men and women who are confronted daily with illness and despair.
Давайте же попытаемся сделать это, чтобы оправдать чаяния миллионов тех мужчин и женщин, которые ежедневно сталкиваются с болезнями и страданиями.
The Special Rapporteur invites all States not having replied to the questionnaire to do so, so as to give this internationally undertaken survey a comprehensive scope.
Специальный докладчик призывает все государства, еще не представившие ответов на вопросник, сделать это, с тем чтобы придать подлинную значимость результатам этого международного опроса.
We call upon other countries that have yet to sign and ratify the CTBT to promptly do so, so that the Treaty can soon go into effect.
Мы призываем другие страны, которые еще не подписали и не ратифицировали ДВЗЯИ, незамедлительно сделать это с тем, чтобы этот Договор скорее вступил в силу.
5. Encourages those countries that have already made their contributions to consider supplementing their 2007 contributions, if they are in a position to do so, so as to regain the momentum in rebuilding the regular resource base of UNDP;
5. призывает страны, которые уже внесли свои взносы, рассмотреть вопрос о дополнении своих взносов за 2007 год, если они в состоянии сделать это, с тем чтобы придать новый импульс процессу восстановления базы регулярных ресурсов ПРООН;
44. Ms. BERNARD said that, since the Committee's decision would affect every member, all those members who had not yet voiced an opinion on the issue should do so, so as to arrive at a collective decision.
44. Г-жа БЕРНАРД говорит, что, поскольку решение Комитета затронет всех членов, те из них, которые еще не высказали своего мнения по этому вопросу, должны сделать это, с тем чтобы можно было выработать коллективное решение.
(a) Invited Parties to check whether their Government had started the process to seek accreditation to the new United Nations Environment Assembly with universal membership (as accreditation was not automatic) and invited those that were not yet accredited to do so, so that they would be entitled to exercise their voice in the negotiations on stakeholder participation in UNEP;
а) предложил Сторонам выяснить, начали ли их правительства процесс обращения за аккредитацией при новой Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде для получения универсального членства (поскольку аккредитация не предоставляется автоматически), и предложил Сторонам, еще не получившим аккредитацию, сделать это, с тем чтобы получить право голоса в обсуждении вопроса об участии заинтересованных субъектов в деятельности ЮНЕП;
The Executive Board may wish to request all countries that have not yet done so to provide contributions to regular resources for 2003, and to request those that have already made contributions to consider supplementing their 2003 contributions - if they are in a position to do so - so as to accelerate the rebuilding of the regular resource base of UNDP.
Исполнительный совет, возможно, пожелает обратиться к странам, которые еще не сделали этого, с просьбой внести взносы в фонд регулярных ресурсов на 2003 год и предложить странам, которые уже внесли взносы, рассмотреть вопрос о внесении дополнительных взносов на 2003 год, если они в состоянии сделать это, в целях содействия пополнению базы регулярных ресурсов ПРООН.
4. Requests all countries that have not yet done so to provide contributions to regular resources for 2006, and further requests those that have already made their contributions to consider supplementing their 2006 contributions - if they are in a position to do so - so as to maintain the momentum that has been established in rebuilding the regular resource base of UNDP;
4. просит все страны, которые еще не сделали этого, внести взносы в фонд регулярных ресурсов на 2006 год и далее просит страны, которые уже внесли свои взносы, рассмотреть вопрос о дополнительных выплатах в рамках их взносов на 2006 год -- если они могут сделать это -- с тем чтобы сохранить темпы, достигнутые в пополнении базы регулярных ресурсов ПРООН;
The Executive Board may therefore wish to request all countries that have not yet done so to provide contributions to regular resources for 2004, and to request those that have already made contributions to consider supplementing their 2004 contributions - if they are in a position to do so - so as to accelerate the rebuilding of the regular resource base of UNDP.
Поэтому Исполнительный совет может пожелать обратиться ко всем странам, которые еще не сделали этого, с просьбой внести взносы в фонд регулярных ресурсов на 2004 год и предложить странам, которые уже внесли взносы, рассмотреть вопрос о внесении дополнительных взносов на 2004 год, если они в состоянии сделать это, в целях содействия пополнению базы регулярных ресурсов ПРООН.
4. Appreciates that countries have increased their core resources contributions and encourages all countries that have not yet done so to provide contributions to core resources for 2004 and those that have already made contributions to consider supplementing their 2004 contributions - if they are in a position to do so - so as to accelerate the rebuilding of the regular resource base of UNDP;
4. с удовлетворением отмечает, что страны увеличили свои взносы в счет основных ресурсов, и призывает все страны, которые еще не сделали этого, внести взносы в счет основных ресурсов на 2004 год, а те страны, которые уже сделали взносы, рассмотреть вопрос о дополнительных взносах на 2004 год -- если они в состоянии сделать это, -- с тем чтобы восстановить базу регулярных ресурсов ПРООН;
We're gonna do this so nobody gets hurt, okay?
Мы сделаем это так, чтобы никто не пострадал, ясно?
Andy asked me to do this, so I'm gonna do it.
Энди попросила меня сделать это, так что я собираюсь сделать это.
And then I do this so I don't have to show that I'm really crying.
А потом я сделала это. Так что, я не должна была показывать, что я действительно плакала.
Welcomes the signing of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa by a large number of States and one regional economic integration organization and the ratification of the Convention by a growing number of States, and urges States that have not yet signed or ratified the Convention to do so, so that it may enter into force as soon as possible;
1. приветствует подписание Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, большим числом государств и одной региональной организацией экономической интеграции и настоятельно призывает государства, которые еще не подписали или не ратифицировали Конвенцию, сделать это, с тем чтобы она могла как можно скорее вступить в силу;
Noting that only 15 responses had been received so far (from Belarus, Belgium, Czech Republic, Denmark, France, Germany, Hungary, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Russian Federation, Slovakia, Sweden, Switzerland, and the IRU), the Working Party invited countries which had not yet answered the questionnaire to do so, so that the Working Party could have a broader picture of the position of Governments on this subject.
Отметив, что на текущий момент было получено только 15 ответов (от Беларуси, Бельгии, Венгрии, Германии, Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Российской Федерации, Словакии, Франции, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и МСАТ), Рабочая группа предложила странам, которые еще не ответили на вопросник, сделать это, с тем чтобы Рабочая группа имела более широкое представление о позиции правительств по данному вопросу.
At its fiftieth session,152 the General Assembly welcomed the signing of the Convention and urged States that had not yet signed or ratified it to do so, so that it might enter into force as soon as possible; decided that the Intergovernmental Negotiating Committee should continue to prepare for the first session of the Conference of the Parties to the Convention and, for that purpose, decided to convene the eighth, ninth and tenth sessions of the Committee; urged all relevant actors to take actions and measures for the full and effective implementation of the provisions of Committee resolution 5/1 on urgent action for Africa, as well as to promote actions for other affected developing countries and regions; requested the Chairman of the Committee to submit progress reports on the work of the Committee to the Assembly, the Commission on Sustainable Development and other appropriate United Nations bodies; and requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its fifty-first session a report on the implementation of the resolution (resolution 50/112).
На своей пятидесятой сессии152 Генеральная Ассамблея приветствовала подписание Конвенции и настоятельно призвала государства, которые еще не подписали или не ратифицировали Конвенцию, сделать это, с тем чтобы она могла как можно скорее вступить в силу; постановила, что Межправительственный комитет по ведению переговоров должен продолжать подготовку к первой сессии Конференции Сторон Конвенции; и с этой целью постановила созвать восьмую, девятую и десятую сессии Комитета; настоятельно призвала всех соответствующих участников предпринять действия и принять меры для полного и эффективного осуществления положений резолюции 5/1 Комитета, касающейся неотложных мер для Африки, а также способствовать принятию мер в интересах других пострадавших развивающихся стран и регионов; просила Председателя Комитета представлять доклады о ходе работы Комитета Ассамблее, Комиссии по устойчивому развитию и другим соответствующим органам Организации Объединенных Наций; и просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад об осуществлении соответствующей резолюции (резолюция 50/112).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test