Перевод для "diversity" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity.
Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие.
The diversity of species, diversity within species (genetic diversity) and diversity of ecosystems continue to decline globally.
Разнообразие биологических видов, разнообразие в рамках вида (генетическое разнообразие) и разнообразие экосистем продолжают снижаться на глобальном уровне.
Biological diversity relates both to the diversity of ecosystems and the diversity of animal and plant species.
Биологическое разнообразие подразумевает как разнообразие экосистем, так и разнообразие видов животных и растений>>.
Biological diversity, vegetation diversity and desertification
Биологическое разнообразие, разнообразие растительности и опустынивание
Political diversity is supplemented by ethnic diversity.
Политическое разнообразие дополняется этническим разнообразием.
The reference to "diversity" is intended as the diversity of the sources of funding.
Под термином "разнообразие" подразумевается разнообразие источников финансирования.
Changes in genetic diversity, particularly loss of diversity through loss of species, result in a loss of biological diversity.
Изменения в генетическом разнообразии, особенно утрата разнообразия в результате утраты видов, приводят к утрате биологического разнообразия.
The 12 articles of the Declaration cover different dimensions of cultural diversity: (a) identity, diversity and pluralism; (b) cultural diversity and human rights; (c) cultural diversity and creativity; and (d) cultural diversity and international solidarity.
Двенадцать статей этой Декларации охватывают различные аспекты культурного разнообразия: a) самобытность, разнообразие и плюрализм; b) культурное разнообразие и права человека; c) культурное разнообразие и творчество; и d) культурное разнообразие и международная солидарность.
4. Linguistic diversity was the focus of the chapter on diversity.
4. Глава о разнообразии была посвящена главным образом лингвистическому разнообразию.
The diversity of society is fully reflected in the diversity of our families.
Разнообразие обществ полностью отражается в разнообразии наших семей.
Despite the diversity of his productive functions, he knows that they are only different forms of activity of one and the same Robinson, hence only different modes of human labour.
Несмотря на разнообразие его производительных функций, он знает, что все они суть лишь различные формы деятельности одного и того же Робинзона, следовательно, лишь различные виды человеческого труда.
Nevertheless, the different states of the different civilized countries, in spite of their motley diversity of form, all have this in common, that they are based on modern bourgeois society, only one more or less capitalistically developed.
Однако, несмотря на пестрое разнообразие их форм, различные государства различных цивилизованных стран имеют между собой то общее, что они стоят на почве современного буржуазного общества, более или менее капиталистически развитого.
сущ.
Some of the course offerings are "Valuing Our Diversity", "Celebrating Diversity", "Diversity in the Workplace", "Valuing Our Differences", "Diversity and Human Rights Issues", etc.
Курсы подготовки проводились, в частности, по следующим темам: "Ценить наше многообразие", "Позитивное отношение к многообразию", "Многообразие на рабочих местах", "Ценить наши различия", "Многообразие и вопросы прав человека" и т.д.
B. Diversity in RCAC nominations not commensurate with diversity criteria applied in appointments
B. Многообразие кандидатур ЦОКР, несоизмеримое с критериями многообразия, применяемыми при назначениях
Without diversity, there can be no world as we know it; and without diversity, there can be no United Nations.
Без многообразия не может быть мира, каким его мы знаем; и без многообразия не может быть Организации Объединенных Наций.
сущ.
The issues are defined collectively, accounting for national and regional diversities.
Соответствующие вопросы определяются коллегиально с учетом национальных и региональных различий.
764. The diversity in fertility levels illustrates a broader diversity of demographic trajectories between countries.
764. Различия в уровне рождаемости иллюстрируют более широкие различия демографических тенденций в различных странах.
But there is considerable diversity among countries.
Вместе с тем между странами существуют значительные различия.
They're changing the title to the diversity express.
Они сменили название на "Экспресс культурных различий".
It's about children and diversity and recycling.
Ну о детях, об этнокультурных различиях и о переработке отходов.
the episode called Diversity Day has Michael insulting a minority.
Эпизод, который называется "День различий", про то, как Майкл надоедает меньшинствам.
The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity.
Церковь не мοжет быть вοвлечена в вοпрοсы всяких различий.
Greendale's Oktoberfest has never drawn huge crowds, probably due to our diversity.
Октоберфест Гриндэйла никогда не собирал толпы народа, возможно, из-за наших различий.
- Well, good, 'cause you and Lynly are supposed to be stationed at the Rammer Jammer, showing love and diversity in the historic context and celebrating the anniversary of your first kiss.
- Чтож, отлично Потому что вы с Линли должны находиться в Рэммер Джеммер показывая всем свою любовь и этнокультурные различия и праздновать годовщину вашего первого поцелуя.
The diversity of the measure for commodities arises in the from the diverse nature of the objects to be measured, and in part from convention.
Различия товарных мер отчасти определяются различной природой самих измеряемых предметов, отчасти же являются условными.
сущ.
Although there have been efforts to accommodate diverse political groupings in political power on the basis of clan representation, the situation is extremely complicated and requires creative approaches and strategies to accommodate diverse groups and address issues of diversity at local, national and regional levels.
Притом что предпринимались усилия по приобщению разнородных политических группировок к политической власти на основе кланового представительства, ситуация до крайности сложна и требует творческих подходов и стратегий, позволяющих согласовывать интересы разнородных групп и заниматься проблемами разнородности на местном, общенациональном и региональном уровнях.
2. The ECE region remains quite diverse.
2. Регион ЕЭК попрежнему имеет весьма разнородный характер.
5. The Netherlands agrees that there is much diversity among international organizations.
5. Нидерланды согласны с тем, что международные организации весьма разнородны.
UNCTAD's training population is international and diverse.
Аудитория, на которую ориентирована учебная деятельность ЮНКТАД, является международной и разнородной.
It is a diverse group of nations in all respects -- economically, politically and culturally.
Эта группа государств разнородна со всех точек зрения -- экономической, политической и культурной.
27. The growing diversity of the LDC Group came up for discussion a number of times.
27. Темой дискуссии неоднократно становился все более разнородный состав группы.
9. Today, the Syrian Arab Republic is home to an ethnically and religiously diverse population.
9. Сегодня население Сирийской Арабской Республики отличается большой этнической и религиозной разнородностью.
...have body structures that are fragile and diverse...
...обладают хрупкой и разнородной структорой...
- See, this is what I love about L.A. is the diversity.
Вот, что Я люблю в Лос-Анджелесе, разнородность.
It's a diverse community, from the hard-working moms and dads of Smithfield to those spoiled jags at brown
Это разнородное сообщество включает трудолюбивых отцов и матерей
Oh, yes. "...fragile and diverse with a surrounding cloud of material called a coma..."
Ах, да. "...хрупкой и разнородной структурой и окружены облаком вещества, называемым "кома"..."
сущ.
:: Global assessments and information systems, such as the domestic animal diversity information system;
:: глобальные оценочные и информационные системы, такие, как Система информации о разновидностях домашних животных;
32. Overall, knowledge of the diversity and stock of animal species in the country is limited to vertebrates only.
32. В целом, имеющиеся в Республике данные о разновидности и составе животных ограничены позвоночными.
As a consequence, there is a wide diversity in the existing types of contracts for extra-budgetary posts, which has resulted in contractual instability and staff dissatisfaction.
Вследствие этого существует слишком много разновидностей контрактов на внебюджетные посты, что ведет к нестабильности контрактов и вызывает недовольство сотрудников.
Legislation should also be enacted to recognize and protect the ownership of indigenous seeds and plant varieties, their genetic and diverse characteristics and their use by communities.
Также необходимо в законном порядке признать и защитить право собственности коренных народов на местные разновидности семян и растений, их генетические и другие характеристики и их использование общинами.
Those areas protect diverse sensitive areas and elements that range from the Endeavour hydrothermal vents off our Pacific coast to a unique strain of Irish moss and its habitat, Basin Head, in the Atlantic.
Эти районы созданы для защиты таких разнообразных чувствительных районов и элементов, как гидротермальные источники Эндевор у нашего тихоокеанского побережья или уникальная разновидность ирландского мха и его природный ареал Бейсин Хед в Атлантическом океане.
сущ.
That diversity requires a more precise characterization of this large, heterogeneous group that will provide clearer guidance to donors.
Такое несходство требует выработки более точного определения этой многочисленной и неоднородной по составу группы, с тем чтобы более точно ориентировать деятельность доноров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test