Перевод для "disease are" на русский
Disease are
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Respiratory diseases are more prevalent than other groups of diseases.
Болезни дыхательных путей превалируют по сравнению с другими группами болезней.
In the context of the UK, major non-communicable diseases are: neoplasm (cancer/tumour); coronary heart disease; cardiovascular disease; diabetes.
В Соединенном Королевстве основными неинфекционными болезнями являются: новообразования (рак/опухоли); ишемическая болезнь; сердечно-сосудистые болезни и диабет.
The main causes of death are respiratory diseases, diseases of the digestive system and ischaemic heart disease.
Основными причинами смертности являются болезни органов дыхания, пищеварения, ишемическая болезнь сердца.
Blood diseases and diseases of the haematopoietic organs
Болезни крови и кроветворных органов
Chronic wasting disease of hoofeds
Хроническая изнуряющая болезнь - болезни хронической усталости
* Disease prevention.
* Профилактика болезней.
Disease is rampant.
Свирепствуют болезни.
The people who suffer from this disease are anemic. They become intolerant to sunlight.
Люди, страдающие этой болезнью, анемичны они становятся неспособными выносить солнечный свет...
The diseases are related.
Эти болезни связаны.
But autoimmune diseases are serious.
Но аутоимунные болезни — это серьёзно.
The diseases are expanding much today.
Болезней полно в наше время.
And the fact 'that prion diseases are generally incurable.
Суть в том,что прионная болезнь практически неизлечима.
The consequences of this disease are hormonal disorder, allergic symptoms like...
Симптомы этой болезни - гормональное расстройство, аллергические реакции...
What bacteria and diseases are these aliens bringing from other planets?
Какие бактерии и болезни пришельцы приносят с других планет.
Death and disease are things - possibly the only things - that Buffy cannot fight.
Смерть и болезнь похоже единственные вещи, с которым Баффи не может бороться.
And the symptoms of this disease are remarkably similar to classic vampire traits.
И симптомы этой болезни удивительным образом схожи с классическими характерными чертами вампиров.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
It's a disease, and a dangerous one.”
Это болезнь, и опасная.
My only intention is to cure the disease.
Все, чего я хочу, – это вылечить болезнь.
Is it a disease, or what, that you can't hold your tongue?
Да что у вас, наконец, болезнь это, что ли, какая? Удержаться не можете?
The next time it spreads like a disease.
А дальше ошибка распространяется, точно заразная болезнь.
then they pass in the same way as any disease passes.
затем проходят так же, как проходит всякая болезнь.
And it was like a disease that could spread across the universe.
Точно болезнь… которую он может разнести по всей Вселенной.
It’s a very serious disease and it interferes completely with the work.
Очень серьезная болезнь, здорово мешающая работе.
Is it defeatist or treacherous for a doctor to diagnose a disease correctly?
Когда врач ставит диагноз опасной болезни – разве это пораженчество или измена?
"But you understand I have a certain natural concern over the progress of this disease," she said.
– Но, надо полагать, ты понимаешь, что и мне небезразлично течение этой болезни.
"Men and their works have been a disease on the surface of their planets before now," his father said.
– До сих пор, – сказал отец, – человек и все созданное им были кожной болезнью планет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test