Перевод для "discounted" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Discount (percentage)
Скидка (в процентах)
She eventually said that the customer could have a discount, but that this discount was the same for Danes and Thais.
В конечном итоге она сказала ему, что он может получить скидку, но эта скидка касается как датчан, так и тайцев.
In practice, the discount given by the agency comprised both an upfront discount and a back-end incentive.
На практике скидка, предоставленная агентством, включала в себя авансовую скидку и частичное возмещение расходов уже после оплаты.
Discount on cost of air tickets
Скидка на авиабилеты
Pricing, discounting and donations
Ценообразование, скидки и пожертвования
Unamortized discount/premium
неамортизированная скидка/надбавка
Rationing, discounts and subsidies.
Нормирование, скидки и субсидии.
In poorer areas, rural workers will have a 50 per cent discount on interest, in intermediate areas, a 30 per cent discount and in other areas, a 10 per cent discount.
В более бедных районах сельскохозяйственные рабочие получают 50-процентную скидку на процент, в относительно бедных районах 30-процентную скидку, а в других районах 10-процентную скидку.
Settlement discounts: In rejecting the issue regarding settlement discounts, IFRIC agreed that settlement discounts allowed should be estimated at the time of sale and presented as a reduction in revenue.
b) Скидки за расчет наличными: отказываясь рассматривать вопрос, касающийся скидки за расчет наличными, КТМСФО выразил мнение о том, что предоставленные скидки за расчет наличными должны исчисляться в момент продажи и представляться как сокращение выручки.
receive a 25 per cent discount.
скидка в размере 25%
The discounted day-olds?
Вчерашние со скидкой?
- Likes to buy discount.
-Любит покупать со скидкой.
- We gonna discount it.
-Придется продавать со скидкой.
- You can count on a discount.
- Обслужу со скидкой.
Ted:[ Reading ] "TRY DISCOUNT VIAGRA."
"Попробуй "Виагру" со скидкой".
Crazy Hakim's DISCOUNT FERTILIZER
Сумашедший Хакикос. Удобрения со скидкой
A good time at a discount!
Проведите хорошо время со скидкой!
Good chicken thighs Discounted rates.
О, отлично. Куриные бедра со скидкой.
A discount shop, I bet. Let's see
Наверняка на базаре со скидкой.
Maybe I'll sell my claim at discount.
Мечтают продать участок со скидкой.
In France, where there is no bank, the state bills (billets d'etat) have sometimes sold at sixty and seventy per cent discount.
Во Франции, где не существует банка, государственные билеты (billets d’йtat)* [* "Examen des Rйflexions Politiques sur les Finances"] иногда продавались со скидкой в 60 и 70 % номинальной стоимости.
“Special discounts to Hogwarts students who swear they’re going to use our products to get rid of this old bat,” added George, pointing at Professor Umbridge.
— Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, — добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж.
During the great recoinage in King William's time, when the Bank of England thought proper to put a stop to its usual transactions, exchequer bills and tallies are said to have sold from twenty-five to sixty per cent discount;
Во время большой перечеканки монеты в правление короля Вильгельма, когда Английский банк счел нужным приостановить свои обычные операции, казначейские билеты и купоны продавались, как сообщают, со скидкой от 25 до 60 %;
Increase of discount rate by
Снижение ставки дисконтирования на
Security cannot be had at discount prices.
Безопасность нельзя обрести по сниженным ценам.
Some offices had also entered into agreements with airlines to obtain discounts or discounted fares.
Некоторые отделения вступили также в соглашения с авиакомпаниями для получения скидок или сниженных тарифов.
Some of the Travel Sections had also entered into agreements with airlines to get discounts or discounted fares.
Некоторые секции оформления поездок вступили также в соглашения с авиакомпаниями для получения скидок или сниженных тарифов.
Discounted airfares are generally not available for one-way travel.
На поездки в один конец сниженные тарифы обычно не распространяются.
The package also included provision of working capital to investors at discounted rates.
Пакетом меры было также предусмотрено предоставление оборотного капитала инвесторам по сниженным ставкам.
Effect of discount rate change on year-end accumulated defined benefit obligation
Снижение темпов роста стоимости медицинских услуг на 1 процентный пункт
For large-scale, irreversible decisions, there is also the option of using lower discount rates.
В случае крупномасштабных и необратимых решений также предусмотрена возможность более значительного снижения ставки.
This may lead to the possibility of discounting very specific effects of certain types of chemicals.
Это может привести к возможности снижения внимания к весьма специфическим видам воздействий определенных типов химических веществ.
In addition, mail order firms and discount stores are selected by cut-off sampling.
Кроме того, методом порогового отбора в выборку также включаются фирмы, торгующие по почте, и магазины, торгующие по сниженным ценам.
I believe a discount of 10% is feasible.
Я уверен, что возможно снижение цены до 10%.
Would a discounted commission make up for the break-in period?
Как насчёт сниженных комиссионных на время переходного периода?
Dress comes from one of those discount chains, they always cut the tag like this.
Одежда из магазина сниженных цен, они всегда срезают ярлычки.
If I were going to risk going to prison, I wouldn't do it at a discount.
Если бы я рискнул сесть в тюрьму, я не стал бы делать это по сниженной цене.
See, he didn't know anything about the ginseng, so when he pressured you to sell the place at a discount, you made a decision.
Понимаете, он не знал ничего о женьшене, и когда он надавил на вас насчёт продажи имения по сниженной цене, вы приняли решение.
Because I'm the only one who's gonna buy your block at a premium, instead of you flooding the market with shares and ending up getting a discount.
Потому что только я куплю весь пакет по премиальной цене. Тогда вам не придется выпускать акции на рынок и продавать их по сниженной цене.
Due to the credit crisis brought on by Five/Nine, many private businesses cannot afford waste management services, which has sparked a cottage industry of roadside garbage burning at discounted rates.
В связи с кризисом, вызванным событиями 9-го мая, частный бизнес не может позволить расходы на службы утилизации, что привело к появлению самопальных фирм, организующих сжигание мусора на обочинах по сниженным ценам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test