Перевод для "depopulate" на русский
Depopulate
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
As a result, the country has been steadily depopulating.
Вследствие этого процесса население страны неуклонно сокращалось.
At a minimum, they move to cities, depopulate rural lands and stretch national resources.
По меньшей мере, они переезжают в города, сокращается население сельских районов и на национальные ресурсы ложится дополнительное бремя.
I speak on behalf of a people that seems to be depopulating itself as its most competent professionals forsake a life of difficulties to the benefit of other countries or businesses, and as its children, women and senior citizens, weary of living what seems to be a hopeless existence, take to the open seas on makeshift boats, seeking a better life under other skies.
Я выступаю от имени народа, который, как представляется, сам сокращает собственную численность, когда его наиболее компетентные кадры, отказываясь от полной трудностей жизни в родной стране, уезжают в поисках работы или в интересах бизнеса в другие страны, когда дети, женщины и пенсионеры, уставшие от безнадежного существования, выходят в море на самодельных лодках в поисках лучшей доли под чужим небом.
The army depopulates, I repopulate.
Каждому свое: война сокращает население, я его пополняю.
In a fertile country which had before been much depopulated, where subsistence, consequently, should not be very difficult, and where, notwithstanding, three or four hundred thousand people die of hunger in one year, we may be assured that the funds destined for the maintenance of the labouring poor are fast decaying.
Если в плодородной стране, население которой раньше значительно уменьшилось и где поэтому не очень трудно найти себе средства к существованию, тем не менее ежегодно умирают от голода триста или четыреста тысяч человек, то нет сомнения, что в такой стране фонд, предназначенный на содержание труда бедных классов, быстро сокращается.
Though, at present, few people, I believe, doubt of this, yet during this period, five years have seldom passed away in which some book or pamphlet has not been published, written, too, with such abilities as to gain some authority with the public, and pretending to demonstrate that the wealth of the nation was fast declining, that the country was depopulated, agriculture neglected, manufactures decaying, and trade undone.
Хотя в настоящее время немногие, думается мне, сомневаются в этом, однако в течение этого периода редко проходило пять лет, чтобы не появлялась какая-нибудь книга или брошюра, которая благодаря своей талантливости завоевывала некоторый авторитет у публики и которая доказывала, что богатство нации быстро уменьшается, что население страны сокращается, земледелие заброшено, промышленность в упадке и торговля замирает.
25. Judging by synthetic indicators for the country as a whole, the development of the population in the Federal Republic of Yugoslavia has been characterized for a number of years by sluggish growth and by a declining growth rate which - being at variance with both the depopulation limit and the high demographic pressure - would not cause any concern were it not to imply certain regional disparities attributable to the above-mentioned factors.
25. Судя по комплексным показателям для страны в целом, динамика народонаселения в Союзной Республике Югославии в течение ряда лет характеризовалась замедленным ростом и уменьшающимися темпами его прироста, что с учетом расхождений в пределах депопуляции и высоком демографическом давлении не вызывало бы никакой озабоченности, если бы это не имело отношения к некоторым региональным различиям, обусловленным вышеупомянутыми факторами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test