Перевод для "deny that is" на русский
Deny that is
Примеры перевода
отрицать, что
He continued to deny the allegations.
Он продолжал отрицать обвинения.
Are the Indians denying this fact?
Могут ли индусы отрицать эти факты?
We can deny that only at our great peril.
Отрицать ее было бы опасно.
You cannot deny that is fate!
Ты не можешь отрицать, что это судьба!
You don’t even deny that’s what you’re all aiming to be!
Ты даже не отрицаешь, что сам собираешься стать таким же.
Albus never attempted to deny that his father (who was to die in Azkaban) had committed this crime;
Альбус никогда не пытался отрицать, что его отец (которому предстояло скончаться в Азкабане) повинен в этом преступлении.
It was a statement, not a question, and Harry did not bother to deny it. He merely looked at Bill, waiting.
Это был не вопрос, а утверждение, и Гарри не стал ничего отрицать, просто молча смотрел на Билла и ждал, что будет дальше.
And, indeed, it would be ridiculous to deny the idealism in Avenarius’ Prolegomena, where he explicitly states that “only sensation can be thought of as the existing” (pp.
Да и смешно было бы отрицать идеализм в «Пролегоменах» Авенариуса, когда он прямо говорит там, что «только ощущение может быть мыслимо, как существующее» (стр.
“Liar,” said the second voice again, the cruel amusement more pronounced than ever. “However, I do not deny that her information was invaluable.
— Лжец, — снова произнес второй голос, и в нем еще отчетливей прозвучало недоброе веселье. — Впрочем, не стану отрицать — ее сведения оказались бесценны.
“Ron’s dad and Lupin think so,” Harry said grudgingly. “But this definitely proves Malfoy’s planning something, you can’t deny that.” “No, I can’t,” she answered slowly.
— Отец Рона и Люпин тоже так считают, — нехотя признал Гарри. — Но ведь из их разговора явно следует: Малфой что-то задумал, ты не можешь этого отрицать. — Нет, не могу, — медленно отозвалась она.
With assumed tranquillity he then replied: “I have no wish of denying that I did everything in my power to separate my friend from your sister, or that I rejoice in my success.
Его ответ был нарочито спокойным: — Я не намерен отрицать, что в пределах моих возможностей сделал все, чтобы отдалить моего друга от вашей сестры, или что я доволен успехом моих усилий.
None of them dare, however, to deny the merits of the ship. So far there was not a hitch. The workpeople, to be sure — riggers and what not — were most annoyingly slow; but time cured that. It was the crew that troubled me.
Никто, однако, не осмеливается отрицать, что „Испаньола“ – прекрасное судно. Итак, корабль я достал без труда. Правда, рабочие снаряжают его очень медленно, но со временем все будет готово. Гораздо больше пришлось мне повозиться с подбором команды.
It is not up to us to deny this, but to resist it.
Наша задача - не отрицать это, а бороться с этим.
Despite some prevarication, Eritrea would hardly deny this.
Несмотря на некоторые увиливания, Эритрея вряд ли будет отрицать это.
Yet Turkey spares no effort to deny this shameful event of its past.
Тем не менее Турция не щадя усилий отрицает это позорное событие прошлого.
Iraq flatly denies this, despite confirmation to the Commission by the potential supplier.
Ирак категорически отрицает это, несмотря на подтверждение, которое Комиссия получила от потенциального поставщика.
No one can deny this fundamental right, which falls within no domain but that of State sovereignty.
Никому не дано отрицать это основополагающее право, которое относится исключительно к сфере государственного суверенитета.
(c) When confronted with the evidence in the case, the United Nations Volunteer at first attempted to deny the allegation but later admitted that he had had a sexual relationship with the victim.
c) Сначала доброволец Организации Объединенных Наций пытался отрицать это утверждение, но потом под давлением доказательств признал, что он был в половой связи с потерпевшей.
Since conditional objections could produce the same effects as ordinary ones, the same logic should apply to late objections, although the commentary denied that that was so.
Поскольку условные возражения могут повлечь за собой те же последствия, что и обычные, та же логика должна быть распространена и на последующие возражения, хотя комментарий отрицает это.
71. Yet, however clarifying an analysis of the kind may be (no one would deny it), it would remain incomplete if not accompanied by an examination of the teachings of the socalled "founding fathers" of the law of nations (le droit des gens).
71. И все же каким бы пояснительным ни был анализ (никто не может отрицать это), он останется неполным, если не будет сопровождаться изучением доктрин так называемых <<отцов-основателей>> права наций (le droit des gens).
Law enforcement bodies deny they do so, arguing that the problem lies with victims themselves, who often withdraw their statements and strive to find an agreement with their abuser, possibly because of their strong economic and social dependency on him.
Сотрудники правоохранительных органов отрицают это, утверждая, что причина кроется в самих жертвах, которые нередко забирают свои заявления назад и пытаются примириться со своим насильником, возможно, в силу значительной экономической и социальной зависимости от него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test