Перевод для "deceptive" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Information work appears to be deceptively easy.
Информационная работа кажется легкой, что весьма обманчиво.
However, such criteria are certainly extremely deceptive.
Однако такие критерии, безусловно, чрезвычайно обманчивы.
The relative calm in southern Lebanon was deceptive.
Относительно спокойная обстановка в Южном Ливане является обманчивой.
entitled "One Deceptive Step Forward, Two Steps Backward:
озаглавленное "Один обманчивый шаг вперед, два шага
38. It is evident that the relative tranquillity in Kosovo is very deceptive.
38. Очевидно, что относительное спокойствие в Косово весьма обманчиво.
In the field, the situation is deceptively calm: fires are still smouldering.
:: На местах сохраняется относительно обманчивое спокойствие, однако время от времени возникают перестрелки.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive.
Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.
That indicator could be deceptive, as the drop in life expectancy is higher for women than for men.
Этот показатель может быть обманчивым, поскольку вероятность сокращения средней продолжительности жизни для женщин выше, чем для мужчин.
Paul stubbed the wings, banked hard left into the deceptively slow boiling of the storm wall, felt his cheeks pull in the G-force.
– Держись!.. Пауль втянул крылья почти до отказа, и в крутом левом вираже вошел в обманчиво медленно кипящую стену, почувствовал, как ускорение оттягивает щеки.
прил.
Unfair competition and deceptive trade practices in electronic commerce
Нечестная конкуренция и вводящая в заблуждение коммерческая практика в электронной торговле
The old colonialism persists and cannot be concealed by the deceptive rhetoric of globalization.
Старозаветный колониализм продолжает существовать, и замаскировать его вводящей в заблуждение риторикой глобализации невозможно.
Additionally, the Law on Competition also addresses issues related to deceptive or discrediting advertising.
Кроме того, в Законе о конкуренции внимание уделяется и таким правонарушениям, как вводящая в заблуждение или дискредитирующая реклама.
There deceptive acts, which only further expose them, have inevitably met with wide international opposition.
Их вводящие в заблуждение действия, которые лишь еще больше разоблачают их, неизбежно наталкиваются на широкое международное противодействие.
The group did not receive any reports of deceptive markings by the Government during the period under review.
За рассматриваемый период Группа не получила никаких сообщений об использовании правительством вводящих в заблуждение отличительных знаков.
The Commission published deceptive reports on Iraq's cooperation in order to prolong the sanctions and to justify aggression against Iraq.
Комиссия издавала вводящие в заблуждение отчеты о сотрудничестве Ирака в целях обеспечения продления санкций и оправдания агрессии против Ирака.
It is planned that the programme will consist of six seminars: cartels, abuse of dominance, mergers, deceptive advertising, and de-monopolization of infrastructure industries.
Планируется, что в рамках этой программы будут организованы шесть семинаров: по картелям, по злоупотреблению господствующим положением, по слияниям, по вводящей в заблуждение рекламе и по демонополизации инфраструктурных отраслей.
She also referred to some Commission cases such as Google buzz (illegal use of private data) and Intel (deceptive practices).
Она остановилась также на некоторых рассматривавшихся Комиссией делах, таких как дело компании "Гугл" (незаконное использование личных данных) и компании "Интел" (вводящая в заблуждение практика).
2. Competition which in itself cannot be considered fair: inducement of customers by deceptive methods or offers of excessive premiums, tying arrangements, etc.
2) Конкуренция, которая сама по себе не может считаться справедливой: оказание давления на клиентов с помощью вводящих в заблуждение методов или предложения чрезмерных надбавок, обусловленные соглашения и т.д.
Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods of 14 April 1891 (Sovereign Ordinance No. 5686 of 29 October 1975).
Мадридское соглашение о пресечении ложных или вводящих в заблуждение наименований товаров от 14 апреля 1891 года (Суверенный ордонанс № 5686 от 29 октября 1975 года).
That's why, in the suburbs, there is nothing more deceptive than a smile.
Именно поэтому, в предместьях, нет ничего вводящего в заблуждение более чем улыбка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test