Примеры перевода
Ministry of Higher Education: H.E. Dr. Ahzam Dadfar
Министерство высшего образования: Его Превосходительство доктор Мохаммад Азам Дадфар
Ministry of Foreign Affairs: H.E. Dr. Rangin Dadfar Spanta
Министерство иностранных дел: Его Превосходительство доктор Рангин Дадфар Спанта
I now give the floor to His Excellency Mr. Rangin Dadfar Spantâ, Minister for Foreign Affairs of Afghanistan.
Сейчас я представляю слово министру иностранных дел Афганистана Его Превосходительству гну Рангину Дадфару Спанте.
I have the honour to enclose herewith the text of a letter from Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of Afghanistan, to the Secretary-General.
Имею честь приложить к настоящему письму текст письма министра иностранных дел Афганистана Рангина Дадфара Спанты на имя Генерального секретаря.
I have the honour to enclose herewith the letter of Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan, addressed to the Secretary-General of the United Nations.
Имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан Рангина Дадфара Спанта на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Foreign Minister of Afghanistan, Rangin Dadfar Spanta, made remarks, which centred on elections and the need for long-term and comprehensive stabilization and humanitarian, reconstruction and developmental assistance.
Министр иностранных дел Афганистана Рангин Дадфар Спанта выступил с замечаниями, уделив основное внимание вопросам проведения выборов и необходимости обеспечения долгосрочной и всеобъемлющей стабилизации и оказания гуманитарной помощи, а также помощи в целях реконструкции и развития.
I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 26 August 2008 which I received from Mr. Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan (see annex).
Имею честь настоящим препроводить копию письма от 26 августа 2008 года, адресованного мне г-ном Рангином Дадфаром Спантой, министром иностранных дел Исламской Республики Афганистан (см. приложение).
I have the honour to transmit herewith a letter dated 9 January 2007 from Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan, addressed to the Secretary-General of the United Nations (see annex).
Имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан Рангина Дадфара Спанты от 9 января 2007 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (см. приложение).
With reference to the letter of 9 January 2007 from Rangin Dadfar Spanta, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan (A/61/695-S/2007/13, annex), I am directed by my Government to convey the following.
Со ссылкой на письмо министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан Рангина Дадфара Спанты от 9 января 2007 года (А/61/695-S/2007/13, приложение) мое правительство поручило мне сообщить нижеследующее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test