Примеры перевода
Critical pressure and temperature
Критическое давление и критическая температура
(e) Mapping of critical loads / critical thresholds.
е) составление карт критических нагрузок/критических предельных уровней.
Workshop on critical loads, critical levels and mapping
Рабочее совещание по критическим нагрузкам, критическим уровням и составлению карт
Contribute to the calculation of critical levels, critical loads and their exceedances in forests;
с) содействие расчету критических уровней, критических нагрузок и их превышения в лесах;
- The critical levels for ozone, as given in annex (critical level ozone);
- критические уровни для озона, указанные в приложении (критический уровень озона);
It develops maps of total acidity, maximum critical loads for sulphur, minimum critical loads for nitrogen, maximum critical loads for acidifying nitrogen, critical loads for nutrient nitrogen.
Он занимается разработкой карт общей кислотности, максимальных критических нагрузок по сере, минимальных критических нагрузок по азоту, максимальных критических нагрузок по подкисляющему азоту, критических нагрузок по биогенному азоту.
(c) To contribute to the calculation of critical levels, critical loads and their exceedances in forests;
c) содействие расчету критических уровней, критических нагрузок и их превышений в лесах;
Special mention was made of the critical levels suggested for critical load assessment.
Он особо остановился на вопросе о критических уровнях, предложенных для оценки критических нагрузок.
critical temperature
- критическая температура;
This includes critical and sub-critical assemblies
Это включает критические и подкритические сборки.
He was pleased to see them, especially as Hermione was disposed to be sympathetic rather than critical.
Он обрадовался, тем более что Гермиона была настроена не критически, а сочувственно.
All that faith riding on your shoulders while you sit in the critical seat and never show it .
Вера всех подчиненных возложена на твои плечи, и даже если ты в критическом положении, все равно никогда нельзя показывать этого.
said Hermione, watching Ron critically, “you don’t want to wave it, it’s more a sharp jab.”
— Ты неправильно действуешь палочкой, — сказала Гермиона, критически наблюдая за его манипуляциями. — Не маши, а делай выпад.
Beyond a critical point within a finite space, freedom diminishes as numbers increase.
Когда при ограниченном пространстве численность объектов возрастает, переходя за определенную критическую точку, свобода внутри системы уменьшается.
Tonks paused at his open wardrobe to look critically at her reflection in the mirror on the inside of the door.
Тонкс задержалась у распахнутого гардероба и критически уставилась на свое отражение в зеркале на внутренней стороне дверцы.
Hermione pushed a Knut into its leather pouch, took the newspaper, and scanned the front page critically as the owl took off.
Гермиона сунула ей в кожаный мешочек кнат и, когда птица взлетела, критическим взглядом пробежала по первой странице.
When nobody spoke, he went on, “I, personally am at a loss to see why the Ministry has foisted such a useless teacher on us at this critical period.
Но все молчали. — Я лично не могу понять, почему в такое критическое время Министерство навязало нам эту никчемную преподавательницу.
What he has actually destroyed by his criticism is a caricature of idealism rather than its genuine epistemological expression” (ibid., pp. 64-65).
То, что он действительно критически уничтожает, это — карикатура на идеализм, а не действительно верное гносеологическое выражение его» (l.c., 64-65).
Somewhere beneath him, the pre-spice mass had accumulated enough water and organic matter from the little makers, had reached the critical stage of wild growth.
Где-то под ним премеланжевые массы вобрали достаточно воды и органики, выделенных Маленькими Подателями, и достигли критической стадии роста.
“Oh, Harry, it’s lovely to see you!” she whispered, pulling him into a rib-cracking hug before holding him at arm’s length and examining him critically. “You’re looking peaky;
— Ах, Гарри, как я рада тебя видеть, — прошептала она, стиснув его так, что ребра затрещали. Потом отодвинула на расстояние вытянутой руки и принялась критически изучать. — У тебя нездоровый вид.
The informal economy stands in contrast to the formal economy in a number of critical ways, the most important being the relative absence of State regulation.
11. Неофициальный сектор экономики кардинально отличается от официального по ряду ключевых признаков, наиболее важным из которых является относительное отсутствие государственного регулирования.
The micro-enterprise initiative of the United States Agency for International Development (USAID) included a range of financial services, of which microcredit was one critical element.
Инициатива в области создания микропредприятий, с которой выступило Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД), предусматривает оказание ряда финансовых услуг, одной из важнейших среди которых является предоставление микрокредитов.
Moreover, a country’s ability to attract and benefit from FDI — which may entail technology transfers — is strongly influenced by its own “capabilities”, of which the education and skills of its workforce are a critical component.
Кроме того, способность страны привлекать и использовать ПИИ, что может обусловливать необходимость передачи технологии, во многом зависит от ее собственных "возможностей", одним из важнейших компонентов которых является уровень образования и квалификации ее рабочей силы.
All least developed countries are lagging behind in these critical areas which are key drivers for transformation and have great potentials to change the development landscape of least developed countries if developed and harnessed properly.
Все наименее развитые страны отстают в этих важнейших областях, которые являются ключевыми факторами преобразований и имеют огромный потенциал в плане изменения перспектив развития наименее развитых стран при условии его надлежащего освоения и использования.
Within the broad range of issues addressed in Agenda 21 and related conventions, the main critical areas that stand out as future challenges and priorities for land-use planning and management are listed below:
Из разнообразных вопросов, нашедших отражение в Повестке дня на XXI век и смежных конвенциях, к числу важнейших областей, которые являются проблемными и приоритетными для планирования и рационального использования земельных ресурсов в будущем, можно отнести состояние следующих угодий:
These linkages may represent the way for the SME sector, or at least for the segment of it with the highest growth potential, to access a series of critical missing resources, the most important of which are access to international markets, finance, technology, management skills and knowledge.
Эти связи могут открывать перед сектором МСП или по крайней мере перед его сегментом, обладающим наиболее значительным потенциалом роста, путь для получения доступа к определенным решающим для них недостающим ресурсам, наиболее важными из которых являются международные рынки, финансы, технология, управленческие навыки и знания.
These linkages may represent the way for the SME segment with highest growth potential to enhance their competitiveness by improved access to a series of critical missing resources, the most important of which are access to international markets, finance, technology, management skills and knowledge.
Для сегмента МСП, обладающего наибольшим потенциалом роста, эти связи могут представлять возможность повышения их конкурентоспособности благодаря улучшению доступа к ряду недостающих ключевых ресурсов, наиболее важными из которых являются выход на международные рынки, финансирование, технология, управленческие навыки и знания.
65. According to the United Nations Development Programme (UNDP), Human Development Report 1990, human development is "a process of enlarging people's choices", the most critical of which are to live a long and healthy life, to acquire better knowledge and to have access to resources needed for a decent standard of living.
65. Согласно <<Докладу о развитии человеческого потенциала за 1990 год>>, подготовленному Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), развитие человеческого потенциала является <<процессом расширения имеющихся у человека возможностей выбора>>, наиболее важными из которых являются возможность прожить долгую и здоровую жизнь, возможность углубления знаний и возможность использования необходимых ресурсов для поддержания достойного уровня жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test