Перевод для "critic is" на русский
Critic is
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There are critics of this process.
У этого процесса есть критики.
I agree with this criticism.
Я согласна с этой критикой.
Criticism of the flaws should not, however, be construed as criticism of the people who had worked in it.
Вместе с тем критика вышеуказанных изъянов не должна истолковываться как критика в адрес людей, работавших в этой системе.
I do not share this criticism.
Я не разделяю такой критики.
Criticism must be constructive.
Критика должна быть конструктивной.
Criticism of the Court's judgment
Критика решения Суда
policy advocacy or criticism; and
● поддержка или критика политики; и
Criticism must be fair.
Критика должна быть справедливой.
Persecution for criticism is prohibited.
Преследование за критику запрещается.
The question used the word “criticizing”, but the Committee should be aware of the distinction between criticism and insult.
В поставленном вопросе используется слово "критика", однако Комитет должен понимать различия между критикой и оскорблением.
Criticism is always welcome.
Критика всегда приветствуется.
Criticism is not failure.
Мы принимаем ее. Критика - это не провал.
Constructive criticism is not your enemy.
Конструктивная критика - не твой враг.
The critic is coming to review the restaurant?
Придет критик делать обзор ресторана?
EGO: In many ways, the work of a critic is easy.
Работа критика во многом проста.
May I suggest that your criticism is based on jealousy.
Могу ли я предположить, что твоя критика основана на зависти.
You know, but this constructive criticism Is only intended to make you better.
Знаешь, цель этой конструктивной критики — помочь тебе стать лучше.
My criticism is meant to help you be the best case officer in the agency.
Моя критика должна помочь тебе стать лучшим сотрудником в агентстве.
I know being criticized is not fun and my mother is a master at it, so...
Я знаю, что критику никто не любит, а моя мама в этом спец, так что...
No, no, I don't, but this has nothing to do with the comm-- well, constructive criticism is always welcome.
- Нет, нет, не понравилась, но это не имеет ничего обще... Конструктивная критика всегда приветствуется.
“You… this isn’t a criticism, Harry!
— Ты… Я не критикую, Гарри!
Criticism of the Draft of the Erfurt Programme
4. Критика проекта эрфуртской программы
“Well then, you’ll know he’s so arrogant that criticism simply bounces off him,”
— Тогда ты догадываешься, насколько он высокомерен. Критика отскакивает от него, как от стенки горох.
I may be mistaken, but it seems to me that I find a clearer vision, more criticism, so to speak, more practicality .
Могу ошибаться, но, кажется мне, нахожу более ясный взгляд, более, так сказать, критики;
The professional Cabinet Ministers and parliamentarians, the traitors to the proletariat and the "practical" socialists of our day, have left all criticism of parliamentarism to the anarchists, and, on this wonderfully reasonable ground, they denounce all criticism of parliamentarism as "anarchism"!!
Министры и парламентарии по профессии, изменники пролетариату и «деляческие» социалисты наших дней предоставили критику парламентаризма всецело анархистам, и на этом удивительно-разумном основании объявили всякую критику парламентаризма «анархизмом»!!
Lévy continues: “. Having reached this point, Marx naturally encounters the objections of the critics.
А.Леви продолжает: «…Дойдя до этого пункта, Маркс наталкивается естественно на возражение критики.
The Reverend Mother stared at him, wondering: Did I hear criticism in his voice?
Преподобная Мать пристально посмотрела на подростка. В его голосе прозвучала критика – она не ослышалась?
In regard to the republic, Engels made this the focal point of this criticism of the draft of the Erfurt Programme.
Что касается республики, то Энгельс сделал из этого центр тяжести своей критики проекта Эрфуртской программы.
My article showed my lack of education, but when he criticizes he scatters pearls!
Я, конечно, моим образованием манкировал, но если он критикует, то ведь это перлы, перлы сыплются, ваше превосходительство!..
Piter spoke in a low, sullen tone: "Did you call me in here to impair my efficiency with criticism, Baron?"
Питер тихо, угрюмо спросил: – Мой барон, вы пригласили меня сюда, чтобы критикой подорвать мою эффективность?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test