Перевод для "cotton fabrics" на русский
Примеры перевода
For example, the "up-market" image of cotton fabrics is an important factor preventing it from losing more market share.
Например, образ хлопчатобумажных тканей как "престижного товара" является важным фактором, предотвращающим дальнейшее уменьшение его доли на рынке.
The import of these raw materials requires hard currency, so Mrs. Pasipanodya is looking for export markets for her high-quality cotton fabrics.
Импорт такого сырья требует средств в твердой валюте, поэтому г-жа Пасипанодья изыскивает экспортные рынки для своих высококачественных хлопчатобумажных тканей.
Even if final duties are not imposed, as demonstrated in the grey cotton fabrics case described above, the initiation of investigations entails a huge burden for respondents, in particular, those in developing countries.
Как свидетельствует упомянутый выше случай с импортом неотделанных хлопчатобумажных тканей, даже если не устанавливаются окончательные пошлины, начало расследований влечет за собой тяжелое бремя, ложащееся на ответчиков, в особенности находящихся в развивающихся странах.
The study has also estimated that approximately 70 per cent of India's exports of cotton fabrics and garments to Europe (primarily by small firms) may be affected by eco-standards.See Bharucha, op.cit.
В этом исследовании приводятся также оценки, согласно которым введение экостандартов может затронуть приблизительно 70% индийского экспорта хлопчатобумажных тканей и готовой одежды в Европу (главным образом мелких фирм) 46/.
According to analyses by the ITCB, the trade volume of the six targeted countries in total imports of cotton fabrics by the EU fell from 121,891 tons in 1994 to 88,306 tons in 1997.
Согласно информации, приведенной МБТИО14, объем поставок из шести затронутых стран в совокупном импорте хлопчатобумажных тканей в ЕС сократился с 121 891 т в 1994 году до 88 306 т в 1997 году.
On the other hand, there are a number of textile products of major importance for developing country exports whose MFN or GSP rates are being substantially reduced or set to zero (such as tariffs on printed cotton fabrics in the US).
В то же время существует ряд текстильных изделий, которые имеют важное значение для экспорта развивающихся стран и по которым ставки НБН или ВСП существенно снижаются или устанавливаются на нулевом уровне (например, тарифы на набивную хлопчатобумажную ткань в США).
For most of these products, the costs are only 1-2 percentage points higher, but the transport disadvantage is more severe for manufactured tobacco, wood and wood articles, and cotton fabric and textile products shipped by air.
По большинству из этих товаров различия в транспортных издержках составляют лишь 1-2 процентных пункта, хотя они являются более значительными в отношении обработанного табака, древесины и изделий из нее, а также хлопчатобумажных тканей и текстильных изделий, перевозимых воздушным транспортом.
For example, in the case of imports of grey cotton fabrics originating from China, Egypt, India, Indonesia, Turkey and Pakistan, and of imports of bed linen from Egypt, India and Pakistan, the EU repeatedly initiated several investigations from 1994 to 1997.
Например, в случае импорта неотделанных хлопчатобумажных тканей из Китая, Египта, Индии, Индонезии, Турции и Пакистана и импорта льняного постельного белья из Египта, Индии и Пакистана ЕС неоднократно начинал расследования в 1994-1997 годах.
In this way, for the first nine months of 2004 prices were about 20 per cent higher than in the corresponding period of the previous year for meat and meat products, fish and fish products, over 23.9 per cent for milk and dairy products, 43.6 per cent for bread, 47.4 per cent for flour, 17.9 per cent for fruit, 19.2 per cent for cotton fabric, 33.9 per cent for petrol, 21.6 per cent for printed items, 10.3 per cent for household and communal services, 18.8 per cent for communication services, 17.1 per cent for health care, 25.2 per cent for passenger transport and 111.9 per cent for preschool institutions.
Так, за девять месяцев 2004 года темпы роста цен, по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на мясо и мясопродукты, рыбу и рыбопродукты составили около 20%, молоко и молочные продукты - более 23,9%, хлеб - 43,6%, муку - 47,4%, фрукты - 17,9%, хлопчатобумажные ткани - 19,2%, бензин - 33,9%, печатные изделия - 21,6%, жилищно-коммунальные и бытовые услуги - 10,3%, услуги связи - 18,8%, здравоохранения - 17,1%, пассажирского транспорта - 25,2%, детских дошкольных учреждений - 111,9%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test