Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Forced conscription in any form is strictly prohibited.
Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена.
(u) Act No. 570/2005 Coll. on conscription;
u) Закон № 570/2005 Coll. о воинской повинности;
concerning military conscription; compensation and/or assistance to victims of human rights
касающихся воинской повинности; компенсации и/или помощи жертвам
There is neither a draft system nor forced conscription by the Government.
Не существует ни системы призыва, ни установленной правительством обязательной воинской повинности.
Service on terms equivalent to conscript service is however open to women.
Вместе с тем служба на условиях, схожих с воинской повинностью, возможна и для женщин.
There is neither a draft system nor forced conscription by the Government of Myanmar.
Не существует ни системы призыва, ни установленной правительством Мьянмы обязательной воинской повинности.
49. The Swedish military defence is based on general conscription for men.
49. В основе шведской военной обороны лежит общая воинская повинность для мужчин.
Third, the Japanese Government forcibly drafted through its conscription order.
В-третьих, японское правительство проводило политику принудительной мобилизации на основании приказа о воинской повинности.
Arabs are not conscripted to military service but may volunteer to do so.
На арабов не распространяется обязательная воинская повинность, однако им разрешается поступать на военную службу на добровольной основе.
With the end of conscription, and the concomitant increase in demand for professional personnel, recruitment is once again increasing.
После отмены воинской повинности, в результате чего возросла потребность в профессиональных кадрах, рекрутирование вновь активизировалось.
The angriest talk was of the new conscription act.
Поводом для злобных разборок стал Указ о воинской повинности.
More if they bring in conscription, which I say is bound to happen if Herr Hitler doesn't pipe down.
И больше, когда введут воинскую повинность. Если герр Гитлер не перебесится.
His advocacy of civil disobedience and public encouragement of people to refuse conscription did little to endear him to his colleagues.
Его выступления в защиту акций гражданского неповиновения и публичная поддержка тех, кто отказывался нести воинскую повинность, не снискали ему симпатий коллег.
Senegal Conscription exists but is not enforced.
Сенегал Призыв на военную службу осуществляется, но
Benin Selective conscription.
Призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе.
Togo Selective conscription.
Того Призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе.
Chad: Selective conscription.
Чад: призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе.
Senegal: Selective conscription.
Сенегал: призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе.
Togo: Selective conscription (FWCC).
Того: призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе (ВККД).
The conscription of children under 15
Призыв на военную службу детей в возрасте до 15 лет
For example, Bosnia and Herzegovina abolished conscription on 1 January 2006, and Romania will end conscription on 1 January 2007.
Например, с 1 января 2006 года призыв на военную службу упразднила Босния и Герцеговина, а Румыния упразднит призыв на военную службу 1 января 2007 года1.
In Ireland, there is no conscription into the Defence Forces.
282. В Ирландии призыв на военную службу в силы обороны не предусмотрен.
Benin: Selective conscription (FWCC).
Бенин: призыв на военную службу осуществляется на выборочной основе (ВККД).
сущ.
The conscription excludes Africans.
При наборе в армию африканцев не принимают.
F. Conscription of children under 15
F. Набор детей на воинскую службу в возрасте до 15 лет
The South African regime also continued to conscript.
Южноафриканский режим также продолжает набор в вооруженные силы.
War crime of using, conscripting or enlisting children
Военное преступление в виде использования, набора или вербовки детей
'recruit' includes both compulsory conscription and voluntary enlistment or participation;
"призыв" означает как обязательный набор, так и добровольное вступление или участие;
(1) Conscripts or enlists a child into the national armed forces, or
b.1 набор или вербовку ребенка в состав национальных вооруженных сил; или
To the extent that enforced conscription occurs outside the framework of the law it should be terminated.
Если принудительный набор осуществляется вне рамок закона, то он должен быть прекращен.
1979: Regulations of the Military Conscription and Recruitment Act, article 124
1979 год: Положение о порядке применения Закона о наборе и призыве на военную службу, статья 124
8(2)(b)(xxvi) War crime of using, conscripting or enlisting children
8(2)(b)(xxvi) Военное преступление в виде использования, набора или вербовки детей
Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Объявите о наборе на воинскую службу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test